1 At that time, says Jehovah, I will be the God of all the families of Israel, and they shall be My people.

2 Thus says Jehovah, The people who were survivors of the sword have found grace in the wilderness; even Israel, when I go to give him rest.

3 Jehovah has appeared to me from afar, saying, Yea, I have loved you with an everlasting love; therefore with lovingkindness I have drawn you.

4 Again I will build you, and you shall be built, O virgin of Israel. You shall again put on your tambourines, and shall go forth in the dances of those who rejoice.

5 You shall yet plant vines on the mountains of Samaria; the planters shall plant, and shall eat them as common food.

6 For there shall be a day that the watchmen on Mount Ephraim shall cry, Arise and let us go up to Zion unto Jehovah our God!

7 For thus says Jehovah, Sing with gladness for Jacob, and shout among the chief of the nations. Cry out, give praise and say, O Jehovah, save Your people, the remnant of Israel!

8 Behold, I will bring them from the land of the north and gather them from the recesses of the earth, and with them the blind and the lame, the woman with child and she who is in labor with child, together; a great company shall return there.

9 They shall come with weeping, and with supplications I will lead them. I will cause them to walk by the rivers of waters in a straight way; they shall not stumble in it, for I am a father to Israel, and Ephraim is My firstborn.

10 Hear the Word of Jehovah, O nations, and declare it on distant shores; and say, He who scattered Israel will gather him, and keep him as a shepherd keeps his flock.

11 For Jehovah has redeemed Jacob, and ransomed him from the hand of the one stronger than him.

12 Therefore they shall come and sing in the height of Zion, and shall flow together to the goodness of Jehovah, for wheat, and for wine, and for oil, and for the young of the flock and the herd. And their souls shall be as a watered garden; and they shall not languish any more at all.

13 Then shall the virgin rejoice in the dance, and the young men and old together; for I will turn their mourning into joy, and will comfort them and make them rejoice from their sorrow.

14 And I will satiate the soul of the priests with fatness, and My people shall be satisfied with My goodness, says Jehovah.

15 Thus says Jehovah: A voice was heard in Ramah, wailing and bitter weeping; Rachel weeping for her children; she refuses to be comforted for her children, because they are not.

16 Thus says Jehovah: Refrain your voice from weeping and your eyes from tears; for your work shall be rewarded, says Jehovah. And they shall come back from the land of the enemy.

17 And there is hope for your future, says Jehovah, that your children shall come back to their own territory.

18 I have surely heard Ephraim bemoaning himself, saying, You have chastised me, and I was chastised, like an untrained bull; draw me back, and I shall return. For You are Jehovah my God.

19 Surely after I was turned back, I repented; and after I was instructed, I struck my thigh. I was ashamed, yes, even humiliated, because I bore the reproach of my youth.

20 Is Ephraim My dear son? Is he a delightful child? For as often as I spoke against him, I call to mind and remember him still. Therefore My heart is stirred for him; I will have mercy and compassion upon him, says Jehovah.

21 Set up signposts, make landmarks for yourself. Set your heart toward the highway, the way you went. Turn back, O virgin of Israel, turn back to these cities of yours.

22 How long will you vacillate, O backsliding daughter? For Jehovah has created a new thing in the earth; a woman shall contain a man.

23 Thus says Jehovah of Hosts, the God of Israel, They shall speak this word in the land of Judah and in its cities, when I shall bring back their captives, saying, Jehovah bless you, O habitation of justice and mountain of holiness.

24 And farmers, and those going forth with flocks, shall dwell together in Judah and in all its cities.

25 For I have satiated the weary soul, and I have satisfied every sorrowful soul.

26 After this I awoke and looked around; and my sleep was sweet to me.

27 Behold, the days are coming, says Jehovah, that I will sow the house of Israel and the house of Judah with the seed of man and with the seed of beasts.

28 And it shall come to pass that, as I have watched over them to pluck up, and to break down, and to throw down, and to destroy, and to afflict; so I will watch over them to build and to plant, says Jehovah.

29 In those days they shall not say any more, The fathers have eaten sour grapes, and the teeth of the children are dull.

30 But every man shall die for his own iniquity. Every man who eats the sour grapes, his teeth shall be dull.

31 Behold, the days are coming, says Jehovah, that I will make a new covenant with the house of Israel, and with the house of Judah,

32 not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; My covenant which they broke, although I was a husband to them, says Jehovah.

33 But this is the covenant that I will make with the house of Israel: After those days, says Jehovah, I will put My Law in their inward parts, and write it in their hearts; and I will be their God, and they shall be My people.

34 And they shall no more teach each man his neighbor and each man his brother, saying, Know Jehovah; for they shall all know Me, from the least of them to the greatest of them, says Jehovah. For I will forgive their iniquity, and their sin I will remember no more.

35 Thus says Jehovah, who gives the sun for a light by day and the ordinances of the moon and of the stars for a light by night, who stirs up the sea when its waves roar (Jehovah of Hosts is His name);

36 if those ordinances depart from My presence, says Jehovah, then the seed of Israel shall also cease from being a nation before Me forever.

37 Thus says Jehovah, If the heavens above can be measured, and the foundations of the earth below can be searched out, then I will also cast off all the seed of Israel for all that they have done, says Jehovah.

38 Behold, the days are coming, says Jehovah, that the city shall be built to Jehovah from the Tower of Hananel to the Corner Gate.

39 And the measuring line shall come out to the hill Gareb, and shall go around to Goath.

40 And the whole valley of the dead bodies and of the ashes, and all the fields as far as the Kidron Valley, to the corner of the Horse Gate toward the east, shall be holy to Jehovah. It shall not be plucked up nor thrown down any more forever.

1 NAQUELE tempo, diz o Senhor, serei o Deus de todas as gerações de Israel, e elas serão o meu povo. 2 Assim diz o Senhor: O povo que escapou da espada achou graça no deserto; Israel mesmo, quando eu o fizer descansar. 3 Há muito que o Senhor me apareceu, dizendo: Pois que com amor eterno te amei, também com amorável benignidade te atraí. 4 Ainda te edificarei, e serás edificada, ó virgem de Israel! ainda serás adornada com os teus adufes, e sairás com o coro dos que dançam. 5 Ainda plantarás vinhas nos montes de Samaria: os plantadores plantarão e gozarão dos frutos. 6 Porque haverá um dia em que gritarão os vigias sobre o monte de Efraim: Levantai-vos, e subamos a Sião, ao Senhor nosso Deus. 7 Porque assim diz o Senhor: Cantai sobre Jacó com alegria, e exultai por causa do Chefe das gentes; proclamai, cantai louvores, e dizei: Salva, Senhor, o teu povo, o resto de Israel. 8 Eis que os trarei da terra do norte, e os congregarei das extremidades da terra; e com eles os cegos e aleijados, as mulheres grávidas e as de parto juntamente: em grande congregação voltarão para aqui. 9 Virão com choro, e com súplicas os levarei; guiá-los-ei aos ribeiros de águas, por caminho direito em que não tropeçarão; porque sou um pai para Israel, e Efraim é o meu primogênito. 10 Ouvi a palavra do Senhor, ó nações, e anunciai-a nas ilhas de longe, e dizei: Aquele que espalhou a Israel o congregará e o guardará, como o pastor ao seu rebanho. 11 Porque o Senhor resgatou a Jacó, e o livrou da mão do que era mais forte do que ele. 12 Assim que virão, e exultarão na altura de Sião, e correrão aos bens do Senhor, ao trigo, e ao mosto, e ao azeite, aos cordeiros e aos bezerros; e a sua alma será como um jardim regado, e nunca mais andarão tristes. 13 Então a virgem se alegrará na dança, e também os mancebos e os velhos; e tornarei o seu pranto em alegria, e os consolarei, e transformarei em regozijo a sua tristeza. 14 E saciarei a alma dos sacerdotes de gordura, e o meu povo se fartará dos meus bens, diz o Senhor. 15 Assim diz o Senhor: Uma voz se ouviu em Ramá, lamentação, choro amargo: Raquel chora seus filhos, sem admitir consolação por eles, porque já não existem. 16 Assim diz o Senhor: Reprime a tua voz de choro, e as lágrimas de teus olhos: porque há galardão para o teu trabalho, diz o Senhor, pois eles voltarão da terra do inimigo. 17 E há esperanças no derradeiro fim para os teus descendentes, diz o Senhor, porque teus filhos voltarão para os seus termos. 18 Bem ouvi eu que Efraim se queixava, dizendo: Castigaste-me e fui castigado, como novilho ainda não domado: converte-me, e converter-me-ei, porque tu és o Senhor meu Deus. 19 Na verdade que, depois que me converti, tive arrependimento; e depois que me conheci, bati na minha coxa: fiquei confuso; sim, envergonhei-me, porque suportei o opróbrio da minha mocidade. 20 Não é Efraim para mim um filho precioso? criança das minhas delícias? porque depois que falo contra ele, ainda me lembro dele solicitamente; por isso se comovem por ele as minhas entranhas: deveras me compadecerei dele, diz o Senhor. 21 Ergue para ti marcos, levanta para ti pirâmides, aplica o teu coração à vereda, ao caminho em que andaste: regressa, ó virgem de Israel, regressa a estas tuas cidades. 22 Até quando andarás vagabunda, ó filha rebelde? porque o Senhor criou uma cousa nova na terra: uma mulher cercará um varão. 23 Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Ainda dirão esta palavra na terra de Judá, e nas suas cidades, quando eu acabar o seu cativeiro: O Senhor te abençoe, ó morada de justiça, ó monte de santidade! 24 E nela habitarão Judá, e todas as suas cidades juntamente; como também os lavradores e os que andam com o rebanho. 25 Porque satisfiz a alma cansada, e toda a alma entristecida saciei. 26 Sobre isto despertei, e olhei, e o meu sono foi doce para mim. 27 Eis que dias vêm, diz o Senhor, em que semearei a casa de Israel, e a casa de Judá, com a semente de homens, e com a semente de animais. 28 E será que, como velei sobre eles, para arrancar, e para derribar, e para transtornar, e para destruir, e para afligir, assim velarei sobre eles, para edificar e para plantar, diz o Senhor. 29 Naqueles dias nunca mais dirão: Os pais comeram uvas verdes, e os dentes dos filhos se embotaram. 30 Mas cada um morrerá pela sua iniquidade: de todo o homem que comer as uvas verdes os dentes se embotarão. 31 Eis que dias vêm, diz o Senhor, em que farei um concerto novo com a casa de Israel e com a casa de Judá. 32 Não conforme o concerto que fiz com seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; porquanto eles invalidaram o meu concerto, apesar de eu os haver desposado, diz o Senhor. 33 Mas este é o concerto que farei com a casa de Israel depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei a minha lei no seu interior, e a escreverei no seu coração; e eu serei o seu Deus e eles serão o meu povo. 34 E não ensinará alguém mais a seu próximo nem alguém a seu irmão, dizendo: Conhecei ao Senhor: porque todos me conhecerão, desde o mais pequeno deles até ao maior, diz o Senhor; porque lhes perdoarei a sua maldade, e nunca mais me lembrarei dos seus pecados. 35 Assim diz o Senhor, que dá o sol para luz do dia, e as ordenanças da lua e das estrelas para luz da noite, que fende o mar, e faz bramir as suas ondas; o Senhor dos Exércitos é o seu nome. 36 Se se desviarem estas ordenanças de diante de mim, diz o Senhor, deixará também a semente de Israel de ser uma nação diante de mim para sempre. 37 Assim disse o Senhor: Se puderem ser medidos os céus para cima, e sondados os fundamentos da terra para baixo, também eu rejeitarei toda a semente de Israel, por tudo quanto fizeram, diz o Senhor. 38 Eis que dias vêm, diz o Senhor, em que esta cidade será reedificada para o Senhor, desde a torre de Hananeel até à porta da esquina. 39 E a linha de medir estender-se-á para diante, até ao outeiro de Garebe, e virar-se-á para Goá. 40 E todo o vale dos cadáveres e da cinza e todos os campos até ao ribeiro de Cedrom, até à esquina da porta dos cavalos para o oriente, serão consagrados ao Senhor; não se arrancarão nem se derribarão mais eternamente.