1 O children of Benjamin, seek refuge out of the midst of Jerusalem. Blow the shofar in Tekoa, and set up a signal-fire in Beth-haccerem; for evil appears out of the north, and great destruction.

2 I will destroy the daughter of Zion, being delicate in her dwelling place.

3 The shepherds with their flocks shall come to her; they shall pitch tents against her all around; they shall feed each one in his place.

4 Prepare war against her; arise and let us go up at noon. Woe to us! For the day goes away, for the shadows of the evening are stretched out.

5 Arise, and let us go by night, and let us destroy her palaces.

6 For thus has Jehovah of Hosts said, Cut down trees and cast a mound against Jerusalem! This is the city to be punished; she is full of oppression in her midst.

7 As a fountain keeps fresh its waters, so she keeps fresh her evil; violence and devastation is heard in her; before Me continually are sickness and wounds.

8 O Jerusalem, be instructed, lest My soul depart from you; lest I make you desolate, a land not inhabited.

9 Thus says Jehovah of Hosts, They shall thoroughly glean the remnant of Israel like a vine; as a grape gatherer, put your hand back to the branches.

10 To whom shall I speak, and give warning, that they may hear? Behold, their ears are uncircumcised, and they cannot give heed. Behold, the Word of Jehovah is a reproach to them; they have no delight in it.

11 Therefore I am full of the fury of Jehovah; I am weary with holding it in; I will pour it out on the children outside, and on the group of young men together. For even the husband shall be taken along with the wife, the aged who is full of days.

12 And their houses shall be turned over to others, together with their fields and wives; for I will stretch out My hand upon the inhabitants of the land, says Jehovah.

13 For everyone from the least of them even to the greatest of them profits from unjust gain; and from the prophet even to the priest everyone deals falsely.

14 They have also healed the ruin of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.

15 Were they ashamed when they had committed abomination? No, they were not at all ashamed, nor did they know how to blush; therefore they shall fall among those who fall. At the time that I punish them they shall be cast down, says Jehovah.

16 Thus says Jehovah, Stand in the ways and see, and ask for the old paths where the good way is, and walk in it, and you shall find rest for your souls. But they said, We will not walk in it.

17 Also I set watchmen over you, saying, Listen to the sound of the shofar. But they said, We will not listen.

18 Therefore hear, you nations, and know, O congregation, what is coming upon them.

19 Hear, O earth; behold, I will bring evil on this people, the fruit of their thoughts, because they have not heeded My Words, nor My Law, but rejected it.

20 For what purpose does frankincense come to Me from Sheba, and the sweet cane from a distant land? Your burnt offerings are not pleasing, nor are your sacrifices sweet to Me.

21 Therefore thus says Jehovah, Behold, I will lay stumbling blocks before this people, and the fathers and the sons together shall stumble on them; the neighbor and his friend shall perish.

22 Thus says Jehovah, Behold, a people comes from the land of the north, and a great nation shall be aroused from the extremities of the earth.

23 They shall lay hold on bow and spear; they are cruel and have no mercy; their voice roars like the sea; and they ride on horses, set in array against you as men of war, O daughter of Zion.

24 We have heard the rumor of it; our hands become feeble; anguish has taken hold of us, and pain, as of a woman in labor.

25 Do not go out into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy and fear are on every side.

26 O daughter of my people, put on sackcloth, and wallow in ashes; make mourning for yourself, as for an only son, most bitter wailing; for the destruction shall suddenly come upon us.

27 I have set you up as an inspector, and a fortress among My people, that you may know and examine their way.

28 They all stubbornly rebel, walking in slanders; they are bronze and iron; they are all corrupters.

29 The bellows are scorched, the lead is consumed by the fire; the refiner melts in vain; for the wicked are not drawn off.

30 Rejected silver they call them, because Jehovah has rejected them.

1 FUGI para salvação vossa, filhos de Benjamim, do meio de Jerusalém; e tocai a buzina em Técoa, e levantai o facho sobre Bete-Haquerem: porque da banda do norte espreita um mal e um grande quebrantamento. 2 A formosa e delicada, a filha de Sião, eu deixarei desolada. 3 A ela virão pastores com os seus rebanhos; levantarão contra ela tendas em redor, e cada um apascentará no seu lugar. 4 Preparai a guerra contra ela, levantai-vos, e subamos ao pino do meio-dia: ai de nós! que já declina o dia, que se vão estendendo as sombras da tarde. 5 Levantai-vos, e subamos de noite, e destruamos os seus palácios. 6 Porque assim diz o Senhor dos Exércitos: Cortai árvores, e levantai tranqueiras contra Jerusalém; esta é a cidade que há de ser visitada; só opressão há no meio dela. 7 Como a fonte produz as suas águas, assim ela produz a sua malícia: violência e estrago se ouvem nela; enfermidade e feridas diante de mim continuadamente. 8 Corrige-te, ó Jerusalém, para que a minha alma não se aparte de ti, para que não te torne em assolação e terra não habitada. 9 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Diligentemente respigarão os resíduos de Israel como uma vinha: torna a tua mão, como o vindimador, aos cestos. 10 A quem falarei e testemunharei, para que ouça? eis que os seus ouvidos estão incircuncisos, e não podem ouvir; eis que a palavra do Senhor é para eles cousa vergonhosa; não gostam dela. 11 Pelo que estou cheio do furor do Senhor; estou cansado de o conter: derramá-lo-ei sobre os meninos pelas ruas, e nas reuniões dos mancebos juntamente; porque até o marido com a mulher serão presos, e o velho com o que está cheio de dias. 12 E as suas casas passarão a outros, herdades e mulheres juntamente: porque estenderei a minha mão contra os habitantes desta terra, diz o Senhor. 13 Porque desde o menor deles até ao maior, cada um se dá à avareza; e desde o profeta até ao sacerdote, cada um usa de falsidade. 14 E curam a ferida da filha do meu povo levianamente, dizendo: Paz, paz; quando não há paz. 15 Porventura envergonham-se de cometer abominação? pelo contrário, de maneira nenhuma se envergonham, nem tão pouco sabem que cousa é envergonhar-se; portanto cairão entre os que caem; no tempo em que eu os visitar tropeçarão, diz o Senhor. 16 Assim diz o Senhor: Ponde-vos nos caminhos, e vede, e perguntai pelas veredas antigas, qual é o bom caminho, e andai por ele; e achareis descanso para as vossas almas: mas eles dizem: Não andaremos. 17 Também pus atalaias sobre vós, dizendo: Estai atentos à voz da buzina: mas dizem: Não escutaremos. 18 Portanto ouvi, vós, nações; e informa-te tu, ó congregação, do que se faz entre eles! 19 Ouve tu, ó terra! Eis que eu trarei mal sobre este povo, o próprio fruto dos seus pensamentos; porque não estão atentos às minhas palavras, e rejeitam a minha lei. 20 Para que pois me virá o incenso de Sabá e a melhor cana aromática de terras remotas? vossos holocaustos não me agradam, nem me são suaves os vossos sacrifícios. 21 Portanto assim diz o Senhor: Eis que armarei tropeços a este povo, e tropeçarão neles pais e filhos juntamente: o vizinho e o seu companheiro perecerão. 22 Assim diz o Senhor: Eis que um povo vem da terra do norte, e uma grande nação se levantará das bandas da terra. 23 Arco e lança trarão; eles são cruéis, e não usarão de misericórdia; a sua voz rugirá como o mar, e em cavalos irão montados, dispostos como homens de guerra contra ti, ó filha de Sião. 24 Ouvimos a sua fama, afrouxaram-se as nossas mãos; angústia nos tomou, e dores como de parturiente. 25 Não saiais ao campo, nem andeis pelo caminho; porque espada do inimigo e espanto em redor. 26 Ó filha do meu povo, cinge-te de saco, e revolve-te na cinza: pranteia como por um filho único, pranto de amarguras; porque presto virá o destruidor sobre nós. 27 Por torre de guarda te pus entre o meu povo, por fortaleza, para que soubesses e examinasses o seu caminho. 28 Todos eles são os mais rebeldes, e andam murmurando; são duros como bronze e ferro: todos eles andam corruptamente. 29 o fole se queimou, o chumbo se consumiu com o fogo: em vão vai fundindo o fundidor tão diligentemente, pois os maus não são arrancados. 30 Prata rejeitada lhes chamarão, porque o Senhor os rejeitou.