| 1 | And he made the altar of burnt-offering of shittim wood: five cubits was the length of it, and five cubits the breadth of it; it was foursquare; and its hight was three cubits. | És megcsinálá azután az egészen égõáldozat oltárát sittim-fából; öt sing a hossza, öt sing a szélessége; négyszögû és három sing magas. |
| 2 | And he made its horns on the four corners of it; its horns were of the same: and he overlaid it with brass. | És csinála hozzá szarvakat is, a négy szegletére; õ magából voltak a szarvai, és beborítá azt rézzel. |
| 3 | And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basins, and the flesh-hooks, and the fire-pans: all the vessels of it he made of brass. | Azután minden edényét is megcsinálá: a fazekakat, a lapátokat, a medenczéket, a villákat és a szenes serpenyõket; minden edényeit rézbõl csinálá. |
| 4 | And he made for the altar a brazen grate of net-work under the compass of it beneath to the midst of it. | Csinála az oltárhoz hálóforma rostélyt is rézbõl, annak párkányzata alá, alulról a közepéig. |
| 5 | And he cast four rings for the four ends of the grate of brass, to be places for the staffs. | Önte négy karikát is rézrostélynak négy szegletére, rúdtartókul. |
| 6 | And he made the staffs of shittim wood, and overlaid them with brass. | A rúdakat sittim-fából csinálá meg, és rézzel borítá be. |
| 7 | And he put the staffs into the rings on the sides of the altar, to bear it with; he made the altar hollow with boards. | És a rúdakat betolá az oltár oldalain levõ karikákba, hogy azokon hordozhassák azt; deszkákból, üresre csinálá azt. |
| 8 | And he made the laver of brass, and the foot of it of brass, of the looking-glasses of the women assembling, who assembled at the door of the tabernacle of the congregation. | Megcsinálá a mosdómedenczét is rézbõl, és annak lábát is rézbõl, a szolgálattevõ asszonyok tükreibõl, a kik a gyülekezet sátorának nyílása elõtt szolgáltak. |
| 9 | And he made the court: on the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, a hundred cubits: | A pitvart is megcsinálá dél felõl; a déli oldalon a pitvar szõnyege száz singnyi vala sodrott lenbõl. |
| 10 | Their pillars were twenty, and their brazen sockets twenty; the hooks of the pillars, and their fillets, were of silver. | Azoknak húsz oszlopa, és húsz talpa rézbõl vala; az oszlopok horgai, és azoknak általkötõi ezüstbõl. |
| 11 | And for the north side, the hangings were a hundred cubits, their pillars were twenty, and their sockets of brass twenty: the hooks of the pillars, and their filets, of silver. | Észak felõl is száz singnyi. Azoknak húsz oszlopa és húsz talpa rézbõl; az oszlopok horgai és általkötõi ezüstbõl valának. |
| 12 | And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver. | Napnyugot felõl pedig ötven sing szõnyeg vala. Azoknak tíz oszlopa és tíz talpa; az oszlopok horgai és általkötõi ezüstbõl valának. |
| 13 | And for the east side eastward fifty cubits. | A napkeleti oldalon is ötven singnyi. |
| 14 | The hangings of the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. | Egy felõl tizenöt sing szõnyeg vala; három oszlopa és azoknak három talpa. |
| 15 | And for the other side of the court-gate, on this hand and that hand, were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. | És a másik felõl is: a pitvar kapujától jobbra is, balra is tizenöt sing szõnyeg, és azoknak három oszlopa, három talpa. |
| 16 | All the hangings of the court round about were of fine twined linen. | A pitvarnak minden szõnyege köröskörül sodrott lenbõl vala. |
| 17 | And the sockets for the pillars were of brass; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver; and the overlaying of their capitals of silver; and all the pillars of the court were filleted with silver. | Az oszlopok talpai rézbõl, az oszlopok horgai és általkötõi pedig ezüstbõl valának, azoknak fejei ezüsttel beborítva. A pitvar oszlopait is mind ezüst általkötõk övezték. |
| 18 | And the hanging for the gate of the court was needle-work, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: and twenty cubits was the length, and the hight in the breadth was five cubits, answerable to the hangings of the court. | A pitvar kapujának leple hímzõmunka vala, kék, és bíborpiros, és karmazsinszínû, és sodrott lenbõl; hossza húsz sing volt, magassága pedig szélességében öt sing, a pitvar szõnyegeinek megfelelõleg. |
| 19 | And their pillars were four, and their sockets of brass four; their hooks of silver, and the overlaying of their capitals and their fillets of silver. | Azoknak négy oszlopa és négy talpa rézbõl, horgai ezüstbõl valának; fejeiknek borítása, és általkötõik is ezüstbõl. |
| 20 | And all the pins of the tabernacle, and of the court round about, were of brass. | A hajléknak és a pitvarnak szegei pedig köröskörûl mind rézbõl valának. |
| 21 | This is the sum of the tabernacle, even of the tabernacle of testimony, as it was counted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, son to Aaron the priest. | Ezek a hajléknak, a bizonyság hajlékának részei, a mint megszámláltattak a Mózes meghagyásából, a Léviták szolgálatára, Ithamár, az Áron pap fia által. |
| 22 | And Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses. | Bésaléel a Húr fiának, Urinak fia a Júda nemzetségébõl, csinálta mind azt, a mit az Úr parancsolt vala Mózesnek. |
| 23 | And with him was Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a skillful workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and fine linen. | És vele együtt Aholiáb, Akhiszamák fia, Dán nemzetségébõl a ki mester vala a faragásban, a kötõ és hímzõmunkában, kék, és bíborpiros, és karmazsinszínû, és lenfonállal. |
| 24 | All the gold that was occupied for the work in all the work of the holy place, even the gold of the offering, was twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the sanctuary. | Mind az az arany, a mely a munkára, a szenthelynek összes munkáira feldolgoztaték, ez az áldozati arany: huszonkilencz talentom, és hétszáz harmincz siklus vala, a szent siklus szerint. |
| 25 | And the silver of them that were numbered of the congregation was a hundred talents, and a thousand seven hundred and seventy five shekels, after the shekel of the sanctuary: | Az ezüst pedig, a gyülekezet megszámlált [tagjaitól, száz] talentom, és ezer hétszáz hetvenöt siklus, a szent siklus szerint. |
| 26 | A bekah for every man, that is, half a shekel, after the shekel of the sanctuary, for every one that went to be numbered, from twenty years old and upward, for six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty men. | Fejenként egy beka, [vagy is] fél siklus, a szent siklus szerint, mindenkitõl, a ki átesett a megszámláltatáson, húsz esztendõstõl fölfelé, a kik hatszáz háromezeren és ötszázötvenen valának. |
| 27 | And of the hundred talents of silver were cast the sockets of the sanctuary, and the sockets of the vail; a hundred sockets of the hundred talents, a talent for a socket. | A száz talentom ezüstbõl megönték a szent helyhez való talpakat, és a függöny [oszlopainak] talpait; száz talpat száz talentomból, egy talentomból egy talpat. |
| 28 | And of the thousand seven hundred seventy and five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their capitals, and filleted them. | Az ezer hétszáz hetvenöt [siklusból] csinálák az oszlopok horgait, és beboríták azoknak fejeit, és általfogák azokat. |
| 29 | And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels. | Az áldozati réz pedig hetven talentom, és kétezer négyszáz siklus vala. |
| 30 | And with this he made the sockets to the door of the tabernacle of the congregation, and the brazen altar, and the brazen grate for it, and all the vessels of the altar, | Abból csinálák a talpakat a gyülekezet sátorának nyílásához, és a réz oltárt, az ahhoz való réz rostélyt, és az oltárnak minden edényeit. |
| 31 | And the sockets of the court round about, and the sockets of the court gate, and all the pins of the tabernacle, and all the pins of the court round about. | A pitvar talpait is köröskörül, és a pitvar kapujához való talpakat, meg a hajlék összes szegeit, és a pitvar összes szegeit köröskörül. |