| 1 | And Bezaleel made the ark of shittim wood: two cubits and a half was the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the hight of it: | És megcsinálá Bésaléel a ládát sittim-fából; harmadfél sing a hossza, szélessége másfél sing, magassága is másfél sing. |
| 2 | And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about. | És beborítá azt tiszta aranynyal, mind belõl, mind kivül, és csinála reá arany pártázatot köröskörül. |
| 3 | And he cast for it four rings of gold, to be set by the four corners of it; even two rings upon the one side of it, and two rings upon the other side of it. | És önte annak négy arany karikát a négy szegletére; egyik oldalára is kettõt, másikra is kettõt. |
| 4 | And he made staffs of shittim wood, and overlaid them with gold. | Csinála rúdakat is sittim-fából, és beborítá azokat aranynyal. |
| 5 | And he put the staffs into the rings by the sides of the ark, to bear the ark. | És betolá a rúdakat a láda oldalán levõ karikákba, hogy a láda hordozható legyen. |
| 6 | And he made the mercy-seat of pure gold: two cubits and a half was the length of it, and one cubit and a half the breadth of it. | Csinála fedelet is tiszta aranyból; harmadfél sing a hossza, másfél sing a szélessége. |
| 7 | And he made two cherubim of gold, beaten out of one piece he made them, on the two ends of the mercy-seat; | Csinála két Kérubot is aranyból, vert [aranyból] csinálá azokat, a fedél két végére. |
| 8 | One cherub on the end on this side, and another cherub on the other end on that side: out of the mercy-seat made he the cherubim on the two ends of it. | Az egyik Kérubot az egyik végére innen, a másik Kérubot a másik végére onnan; a fedélbõl veré ki a Kérubokat, a két végére. |
| 9 | And the cherubim spread out their wings on high, and covered with their wings over the mercy-seat, with their faces one to another; even towards the mercy-seat were the faces of the cherubim. | A Kérubok pedig kiterjeszték szárnyaikat felfelé, betakarva szárnyaikkal a fedelet, és arczaik egymással szembe valának; a fedél felé valának a Kérubok arczai. |
| 10 | And he made the table of shittim wood: two cubits was its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its hight: | Megcsinálá az asztalt is sittim-fából: két sing a hossza, a szélessége egy sing, magassága másfél sing. |
| 11 | And he overlaid it with pure gold, and made to it a crown of gold round about. | És beborítá azt tiszta arannyal, és csinála reá köröskörül arany pártázatot. |
| 12 | Also he made to it a border of a hand-breadth round about; and made a crown of gold for its border round about. | Csinála egy tenyérnyi széles karájt is köröskörül; és a karájhoz csinála arany pártázatot köröskörül. |
| 13 | And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that were in its four feet. | Azután önte hozzá négy arany karikát, és a karikákat ráilleszté a négy láb négy szegletére. |
| 14 | Over against the border were the rings, the places for the staffs, to bear the table. | A karikák a karáj mellett valának rúdtartókul, hogy az asztalt hordozhassák. |
| 15 | And he made the staffs of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table. | Megcsinálá a rúdakat is sittim-fából, és azokat beborítá aranynyal, hogy hordozhassák az asztalt. |
| 16 | And he made the vessels which were upon the table, its dishes, and its spoons, and its bowls, and its covers to cover with, of pure gold. | Megcsinálá az asztalra való edényeket is: tálait, csészéit, kelyheit és kancsóit, a melyekkel italáldozatot áldoznak, tiszta aranyból. |
| 17 | And he made the candlestick of pure gold; of beaten work he made the candlestick; its shaft, and its branch, its bowls, its knobs, and its flowers were of the same: | Megcsinálá a gyertyatartót is tiszta aranyból, vert [aranyból] csinálá a gyertyatartót; szára, ága, csészéi, gombjai és virágai õ magából valának. |
| 18 | And six branches proceeding from its sides; three branches of the candlestick from the one side of it, and three branches of the candlestick from the other side of it. | És hat ág jöve ki oldalaiból; egyik oldalról is három gyertyatartó-ág, másik oldalról is három gyertyatartó-ág. |
| 19 | Three bowls made after the fashion of almonds in one branch, a knob and a flower; and three bowls made like almonds in another branch, a knob and a flower: so throughout the six branches proceeding from the candlestick. | Három mandolavirágformájú csésze vala az egyik ágon, gombbal és virággal; így a másik ágon is három mandolavirágformájú csésze vala gombbal és virággal; így vala mind a hat ágon, a melyek kijövének a gyertyatartóból. |
| 20 | And in the candlestick were four bowls made like almonds, its knobs, and its flowers: | A gyertyatartón pedig négy mandolavirágformájú csésze vala, gombjaikkal és virágaikkal. |
| 21 | And a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, according to the six branches proceeding from it. | És gomb vala a két ág alatt õ magából, és gomb vala a két ág alatt õ magából, és gomb vala a két ág alatt õ magából, a hat ág szerint, a mely belõle jöve ki. |
| 22 | Their knobs and their branches were of the same: all of it was one beaten work of pure gold. | Gombjaik és ágaik belõle valának; az egész egy vert munka vala, tiszta aranyból. |
| 23 | And he made its seven lamps, and its snuffers, and its snuff-dishes, of pure gold. | És megcsinálá hét mécsét is, és azoknak hamvvevõit és hamutartóit, tiszta aranyból. |
| 24 | Of a talent of pure gold he made it, and all its vessels. | Egy talentom tiszta aranyból csinálá azt meg hozzá tartozó eszközeit is mind. |
| 25 | And he made the incense-altar of shittim wood: the length of it was a cubit, and the breadth of it a cubit; it was foursquare; and two cubits was the hight of it; the horns of it were of the same. | Megcsinálá a füstölõ oltárt is sittim-fából; hossza egy sing, szélessége is egy sing, négyszögû; magassága pedig két sing; õ magából valának szarvai. |
| 26 | And he overlaid it with pure gold, both the top of it, and its sides round about, and its horns: also he made to it a crown of gold round about. | És beborítá azt tiszta aranynyal, tetejét és oldalait köröskörül, és a szarvait is; és csinála hozzá arany pártázatot köröskörül. |
| 27 | And he made two rings of gold for it under its crown, by the two corners of it, upon its two sides, to be places for the staffs to bear it with. | És két arany karikát csinála hozzá, a pártázata alá, a két oldalán, mindkét oldalára, hogy legyenek rúdtartókul, hogy azokon hordozhassák azt. |
| 28 | And he made the staffs of shittim wood, and overlaid them with gold. | A rúdakat is sittim-fából csinálá meg, és azokat is beborítá aranynyal. |
| 29 | And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the apothecary. | A szent kenetnek olaját is megcsinálá, és a tiszta fûszerekbõl való füstölõt a kenetkészítõ mestersége szerint. |