Pular para o conteúdo
Publicidade

Adoração

Por Bíblia Online

A adoração é a resposta do coração humano à majestade de Deus. Deus é Espírito e importa que os que o adoram o adorem em espírito e em verdade — com todo o ser.

Adorar em espírito

Deus é Espírito e importa que os adoradores o adorem em espírito e em verdade. A adoração verdadeira brota do coração.

Onyankopɔn Honhom, na wɔn a wɔsom no no, ɛsɛ wɔsom no Honhom ne nokorɛ mu."

Nna bi reba, na mpo aba dada , nokorɛ asomfoɔ bɛsɔre Agya no Honhom ne nokorɛ mu. Yeinom ne asomfoɔ a Agya no hwehwɛ. Onyankopɔn Honhom, na wɔn a wɔsom no no, ɛsɛ wɔsom no Honhom ne nokorɛ mu."

Yesu ka kyerɛɛ no , "Merema woate aseɛ berɛ bi bɛba a nnipa rensom Agya no saa bepɔ yi so anaa Yerusalem. Mo Samariafoɔ nnim deɛ mosom no. Nanso, yɛn Yudafoɔ deɛ, yɛnim deɛ yɛsom no, ɛfiri , Yudafoɔ so na nkwagyeɛ nam ba. Nna bi reba, na mpo aba dada , nokorɛ asomfoɔ bɛsɔre Agya no Honhom ne nokorɛ mu. Yeinom ne asomfoɔ a Agya no hwehwɛ.

Aberanteɛ no de anigyeɛ kaa , "Awurade, megye medi." Afei, ɔkotoo Yesu.

Ɛhɔ ara na Yesu buaa , "Firi me so, Ɔbonsam! Hunu , wɔatwerɛ Koto som Awurade, wo Onyankopɔn, na ɔno nko ara na som no.’ "

Yesu buaa no , "Wɔatwerɛ : Som Awurade, wo Onyankopɔn, na ɔno nko ara na som no.’ "

Afɔrebɔ A Ɛte Ase Ma Onyankopɔn

Ɛno enti, anuanom, ɛsiane Onyankopɔn ahummɔborɔ enti, mehyɛ mo momfa mo onipadua mmɔ afɔdeɛ a ɛyɛ kronkron na ɛsɔ Onyankopɔn ani. Yei ne nokwasɛm a ɛsɛ mosɔ mu.

Afɔrebɔ A Ɛte Ase Ma Onyankopɔn

Ɛno enti, anuanom, ɛsiane Onyankopɔn ahummɔborɔ enti, mehyɛ mo momfa mo onipadua mmɔ afɔdeɛ a ɛyɛ kronkron na ɛsɔ Onyankopɔn ani. Yei ne nokwasɛm a ɛsɛ mosɔ mu. Monnyɛ mo ho ewiasefoɔ mo abrabɔ mu, na mmom, momma Onyankopɔn nsakra mo adwene mo mu, na moanya adwene foforɔ, na ɛnam so ama moahunu Onyankopɔn apɛdeɛ, deɛ ɛyɛ, deɛ ɛsɔ nʼani ne deɛ ɛwie pɛyɛ.

Ɛfiri , adeɛ nyinaa firi ne mu na ɛba, na ɛnam ne so na ɛba, na ɛbɛsane akɔ ne nkyɛn bio.

Ɔno na animuonyam no daa daa. Amen.

Ɛfiri , Atwerɛsɛm no ka ,

" Awurade ka , mete ase yi,

obiara bɛbu nkotodwe mʼanim;

na obiara bɛpae mu aka , mene Onyankopɔn.’ "

Louvor e reverência

Vinde, adoremos e prostremo-nos. Louvai ao Senhor! Todo ser que respira louve o nome glorioso do Senhor.

Mommra mma yɛnkoto nsom no.

Momma yɛmmu nkotodwe Awurade yɛn Yɛfoɔ no anim!

Mommra mma yɛnkoto nsom no.

Momma yɛmmu nkotodwe Awurade yɛn Yɛfoɔ no anim!

Monkamfo Awurade.

Monkamfo Awurade ne kronkronbea;

monkamfo no ɔsoro tumi mu.

Monkamfo no ne tumi mu nneyɛɛ ho;

monkamfo no ne kɛseyɛ a ɛboro biribiara soɔ ho.

Momfa totorobɛnto nnyegyeeɛ nkamfo no,

momfa asankuo ne bɛnta nkamfo no,

momfa akasaeɛ ne asa nkamfo no,

momfa sankuten ne atɛntɛbɛn nkamfo no,

momfa kyankyan mmobɔmu so nkamfo no,

momfa kyankyan nnyegyeeɛ nkamfo no.

Momma deɛ ɛhome nyinaa nkamfo Awurade.

Monkamfo Awurade.

Momma deɛ ɛhome nyinaa nkamfo Awurade.

Monkamfo Awurade.

Momfa aseda nhyɛne nʼapono mu

na momfa nkamfo nkɔ nʼadihɔ;

momfa aseda mma no, na monkamfo ne din.

Momfa animuonyam a ɛfata Awurade din mma no;

monsɔre Awurade nʼanimuonyam kronkron mu.

Asase nyinaa momfa ahosɛpɛ nteam mma Onyankopɔn!

Monto ne din animuonyamhyɛ ho dwom;

momma nʼayɛyie nyɛ animuonyamhyɛ!

Monse Onyankopɔn , "Wo nneyɛɛ nwanwa

wo tumi so

na wʼatamfoɔ nyinaa de suro koto wʼanim.

Asase nyinaa koto wo;

wɔto ayɛyi dwom ma wo,

wɔto dwom kamfo wo din."

Mede mʼano su frɛɛ no;

na me tɛkrɛma yii no ayɛ.

Ao Awurade, aman a woakyekyere nyinaa

bɛba abɛsom wo wʼanim;

wɔbɛba abɛhyɛ wo din animuonyam.

Woyɛ kɛseɛ, na woyɛ anwanwa nnwuma;

wo nko ara ne Onyankopɔn.

Ao me kra, kamfo Awurade;

na me mu adeɛ nyinaa nkamfo ne din kronkron no.

Ɛda Awurade ase na da ne kɛseyɛ adi.

Ma ewiase nyinaa nhunu deɛ wayɛ.

Ao, Onyankopɔn, wone me Onyankopɔn

Mehwehwɛ wo anibereɛ so;

wo ho sukɔm de me kra,

me onipadua ani agyina wo,

asase a awo na ɛserɛ nni so,

baabi a nsuo nnie.

Esiane , wʼadɔeɛ di mu sene nkwa enti

mʼano fafa bɛhyɛ wo animuonyam.

mete ase yi, mɛkamfo wo,

na wo din mu na mɛpagya me nsa.

Declarações de adoração

Tu és digno, Senhor, de receber glória e honra! Ao Senhor pertence a grandeza, o poder, a glória e a majestade.

"Yɛn Awurade ne Onyankopɔn,

wofata wonya animuonyam, anidie ne tumi,

ɛfiri , wo na wobɔɔ nneɛma nyinaa,

na wo mu enti na wɔte ."

Ɔteaam , "Monsuro Onyankopɔn na monkamfo ne kɛseyɛ. Ɛfiri , ɛberɛ no aduru ɔbu adasamma atɛn. Monsom deɛ ɔbɔɔ ɔsoro, asase, ɛpo ne nsutire no!"

Hwan na ɔnsuro wo, Awurade?

Hwan na ɔrenka wo kɛseyɛ?

Wo nko na woyɛ kronkron.

Aman nyinaa bɛba

abɛsom wʼanim,

ɛfiri , obiara ahunu wo tenenee nnwuma no."

Me, Yohane, mate na mahunu saa nneɛma yi nyinaa. Na metee ne nyinaa, hunuu ne nyinaa wieeɛ no, mebutuu ɔbɔfoɔ no a ɔkyerɛɛ me saa nneɛma yi nyinaa nan ase pɛɛ mesom no. Nanso, ɔka kyerɛɛ me , "Nyɛ saa! Meyɛ ɔsomfoɔ te wo nuanom adiyifoɔ ne wɔn a wɔdi nwoma yi mu nsɛm no so no ara . Som Onyankopɔn!"

Kɛseyɛ, ahoɔden, animuonyam,

nkonimdie ne tumi wo dea Ao Awurade.

Biribiara a ɛwɔ ɔsoro ne asase so wo dea,

Ao Awurade, na ahennie yi nso wo.

Yɛma wo so wone adeɛ nyinaa so otumfoɔ.

Monna Awurade ase, ɛfiri ɔyɛ

na nʼadɔeɛ daa.

Monteateam , "Gye yɛn, Ao yɛn nkwagyeɛ Onyankopɔn!

Boa yɛn ano, na gye yɛn firi amanaman nsam,

na yɛatumi ada wo din kronkron ase,

na yɛadi ahurisie akamfo wo."

Ayɛyie nka Awurade, Israel Onyankopɔn,

ɛmfiri mmerɛsanten nkɔsi nnasanten.

Na nnipa no nyinaa gyee so , "Amen!" Na wɔkamfoo Awurade.

Monna Awurade ase, ɛfiri ɔyɛ

na nʼadɔeɛ daa.

Monto dwom mma no, monto ayɛyie dwom mma no;

monka nʼanwanwadeɛ no nyinaa.

Yei enti, Onyankopɔn maa no so kɔɔ beaeɛ a ɛkorɔn koraa,

maa no din a ɛdi din nyinaa so.

Na ɛno enti, wɔbɔ Yesu din a,

ɔsorofoɔ ne asase sofoɔ ne asase asefoɔ nkotodwe nyinaa bɛkoto no.

Na tɛkrɛma nyinaa apae mu aka ,

Yesu Kristo ne Awurade,

de ahyɛ Agya Onyankopɔn animuonyam.

Sacrifício de louvor

Por meio de Jesus ofereçamos sempre sacrifício de louvor. Cantai ao Senhor, celebrai em salmos — enchei-vos do Espírito.

Momma yɛmfa Yesu so mfa yɛn anofafa nkamfo Onyankopɔn din daa yɛn afɔrebɔdeɛ.

Momma yɛnna so ase, ɛfiri , yɛanya ahennie a wɔwoso no a ɛnyɛ yie. Momma yɛn ani nsɔ na yɛmfa ɛkwan a ɛbɛsɔ Onyankopɔn ani a ɛyɛ anidie ne suro so nsom no, ɛfiri , nokorɛ ni, yɛn Onyankopɔn ogya a ɛhye na ɛsɛe adeɛ.

Momfa nnwom, ayɛyie nnwom ne honhom mu nnwom nkasa nkyerɛ mo ho mo ho. Monto dwom mma Awurade na monkamfo no akoma mu,

Kristo asɛm no ne mu nnepa nyinaa ntena mo akoma mu. Momfa nyansa nkyerɛkyerɛ. Monto asankuo so nnwom ne ayɛyie nnwom ne honhom mu nnwom. Momfiri mo akoma mu nto aseda nnwom mma Onyankopɔn.

Ɔdasuom a Paulo ne Silas rebɔ mpaeɛ reto nnwom ayi Onyankopɔn ayɛ, na nneduafoɔ a wɔwɔ no nso retie wɔn no,

Onyankopɔn Boa Yɛn

Momma yɛnna Onyankopɔn a ɔyɛ yɛn Awurade Yesu Kristo Agya no a ɔyɛ mmɔborɔhunu Agya na ɔyɛ Onyankopɔn a awerɛkyekyerɛ nyinaa firi no no ase. Ɔkyekyere yɛn werɛ yɛn amaneɛ nyinaa mu na yɛnam awerɛkyekyerɛ a yɛn ankasa anya afiri Onyankopɔn nkyɛn no so atumi akyekyere afoforɔ a wɔwɔ amaneɛ ahodoɔ mu no werɛ.

Yɛkaa deɛ yɛhunuiɛ na yɛteeɛ no kyerɛɛ mo nso, sɛdeɛ ɛbɛyɛ a, mo ne yɛn bɛnya ayɔnkofa ɔdɔ a yɛne Agya no ne Ɔba Yesu Kristo no mu.

Adoração como vida

Exaltai ao Senhor, prostrai-vos ante o escabelo dos seus pés. A adoração genuína transforma o adorador e agrada o Criador.

Momma Awurade, yɛn Onyankopɔn so

na monsɔre no ne nan ntiasoɔ anim;

ɔyɛ kronkron.

Wo nkamfo ahyɛ mʼanom ma,

mekamfo wʼanimuonyam da mu nyinaa.

To dwom ma Onyankopɔn, to dwom yi ne din ayɛ.

Ma deɛ ɔnante omununkum soɔ no din so.

Ne din ne Awurade;

ma wʼani nnye nʼanim.

Nwisiaa agya ne deɛ ɔdi akunafoɔ asɛm ma wɔn

ne Onyankopɔn a ɔte nʼatenaeɛ kronkron .

Mede aseda bɛma Awurade

ne tenenee enti

na mato ayɛyi dwom ayi Awurade, Ɔsorosoroni no din ayɛ.

Wɔde ma dwomkyerɛfoɔ wɔnto no "gittit" sankuo nne so.

Mɛbɔ wo din akyerɛ me nuanom;

mɛkamfo wo wɔn a wɔahyia no nyinaa anim.

Monkamfo Awurade, mo a mosuro no no!

Mo a moyɛ Yakob asefoɔ, monhyɛ no animuonyam!

Mo Israel asefoɔ nyinaa, monni no ni!

Mepagya me nsa kyerɛ wo;

wo ho sukɔm de me kra asase wesee.

Adɛn enti na woaboto, Ao me kra?

Adɛn enti na woteetee me mu saa?

Fa wo ho to Onyankopɔn so,

na mɛkɔ so ayi no ayɛ,

mʼAgyenkwa ne me Onyankopɔn.

Meka kyerɛɛ Awurade ,

"MʼAwurade ne wo;

menni adepa biara ka wo ho."

Momfa suro nsom Awurade

na monsɛpɛ mo ho ahopopoɔ mu.

Mɛma mʼani agye na madi ahurisie wo mu.

Mɛto ayɛyie dwom ama wo din, Ao Ɔsorosoroni.

Falsa adoração

Não terás outros deuses diante de mim. Não adorarás ídolos. A adoração exclusiva ao Senhor é mandamento inegociável.

Monnkoto ohoni biara nsom no ɛkwan biara so, na me, Awurade mo Onyankopɔn, meyɛ ninkunfoɔ. Na me ne onyame foforɔ bi nkyɛ mo a modɔ me no. Na nnipa bi bɔne a wayɛ enti metwe wɔn aso a, metwe wɔn aso kɔsi wɔn awontoatoasoɔ a wɔtan me no nyinaa so.

Na monnsom onyame foforɔ biara nka Awurade ho, na ɔno nko ara ne Onyankopɔn a ɛsɛ mosom no.

Ɔrewura mu a, omununkum fadum bɛhyia no ɛkwan no ano na Awurade nam mu ne Mose akasa. Na nnipa no nyinaa agyina wɔn ntomadan apono ano akoto asɔre omununkum fadum no.

"Awurade mʼahoɔden, me dwom

ne me nkwagyeɛ.

Ɔyɛ me Onyankopɔn, na mɛkamfo no.

Ɔyɛ mʼagya OnyankopɔnMɛma no so.

Hwan na ɔte Awurade anyame mu?

Hwan na ɔte wo?

Ɔberempɔn kronkronyɛ mu;

deɛ yɛde surokronkron ma nʼanimuonyam,

na ɔyɛ anwanwadeɛyɛfoɔ Onyankopɔn.

Mo Awurade, mo Onyankopɔn nko ara na monsom no. Na mɛhyira mo ama mo anya aduane ne nsuo na mɛyi nyarewa nyinaa afiri mo so.

Ɔyɛ mo Onyankopɔn a ɛsɛ mokamfo no. Ɔno na wayɛ anwanwadeɛ akɛseɛ a mo nyinaa ahunu bi.

Ɛhɔ na Awurade mo Onyankopɔn anim, mo ne mo abusuafoɔ bɛdidi na mo ani agye biribiara a mo nsa aka , ɛfiri , Awurade, mo Onyankopɔn, ahyira mo.

Wɔkanyane ne ninkunutwe, ɛfiri wɔsomm anyame foforɔ;

wɔyɛɛ akyiwadeɛ pii de hyɛɛ no abufuo.

Wɔbɔɔ afɔdeɛ maa ahonhom fi, anyame huhuo,

anyame a na wɔnnim wɔn dada,

anyame a wɔbaa nnansa yi ara,

anyame a na wɔn agyanom nsuro wɔn.

Mopaa Ɔbotan a ɔyɛɛ mo agya no.

Mo werɛ firii Onyankopɔn a ɔwoo mo no.

Monnnane mo akoma mfiri Awurade so nkɔsom anyame foforɔ.

Awurade ka ,

"Saa nnipa yi de ano hunu twi bɛn me

na wɔde wɔn anofafa hyɛ me animuonyam,

nanso wɔn akoma mmɛn me.

Som a wɔsom me no

mmara a nnipa akyerɛ wɔn no nko ara.

Ayɛyie Nka Awurade

Ao, Awurade, wone me Onyankopɔn;

mɛma wo so na mayi wo din ayɛ,

ɛfiri wofiri nokorɛdie mu

ayɛ anwanwadeɛ bebree,

nneɛma a wɔahyehyɛ firi teteete.

Onyankopɔn twee ne ho firii wɔn ho ma wɔsomm ɔsoro nsoromma sɛdeɛ wɔatwerɛ adiyifoɔ nwoma mu ,

" Israelfoɔ, ɛnyɛ me na mode afɔrebɔdeɛ ne ayɛyɛdeɛ brɛɛ me

mfeɛ aduanan ɛserɛ so anaa?

Mode mo ho nyinaa ato Molek nyame

ne mo honi Rɛfan so;

wɔyɛ ahoni a moayɛ mobɛsom wɔn.

Saa enti, mɛpam mo makɔgu Babilonia akyi.

Mommma nnipa a wɔboa pa brɛ wɔn ho ase anaa wɔsom abɔfoɔ nnaadaa mo; wɔhoahoa wɔn ho wɔanya anisoadehunu. Saa ahantanfoɔ yi anifire su. Saa nnipa yi nyɛ Kristo a ɔyɛ onipadua no nyinaa Ti no dea bio. Kristo na ɔma onipadua no ahoɔden na ɔka onipadua no akwaa nyinaa mu, ma ɛnyini sɛdeɛ Onyankopɔn ɛnyini no.

Mommma obiara nnaadaa mo saa ɛkwan yi so. Saa Ɛda no remma da gye atuateɛ a ɛtwa toɔ no aba ama wɔada ɔbɔnefoɔ no a ɔbɛkɔ daa ɔsɛeɛ mu no adi. Biribiara a nnipa som na wɔbu no kronkron no, ɔbɛtia mu. Ɔbɛkorɔn ne ho ne nyinaa so na wakɔtena Onyankopɔn asɔredan mu na waka ɔno ne Onyankopɔn.

Exemplos de adoração

Jó adorou em meio ao sofrimento. Esdras adorou na restauração. Paulo e Silas adoraram na prisão — e Deus respondeu.

Yei maa Hiob sɔre gyinaa , sunsuanee nʼatadeɛ mu na ɔyii ne tirinwi. Afei ɔtenaa fam sɔree Awurade kaa ,

"Adagya na mede mefiri me maame yam baeɛ,

na adagya na mede bɛsane akɔ.

Awurade de maeɛ, na Awurade afa;

nhyira nka Awurade din!"

Wɔde nkamfoɔ ne aseda too saa dwom yi maa Awurade :

"Ɔyɛ,

Na nʼadɔeɛ daa ma Israel afebɔɔ!"

Na ɔmanfoɔ no nyinaa teaam ahoɔden so, de kamfoo Awurade, ɛfiri , Awurade asɔredan fapem no, wɔato.

Afei, me Nebukadnessar, mekamfo ma no so, hyɛ ɔsorohene animuonyam, de anidie ma no. Ne nneyɛeɛ nyinaa , na ɛyɛ nokorɛ, na ɔbɛtumi abrɛ ahantanfoɔ ase.

"Wo kɛseyɛ kokuroo, Ao Awurade Otumfoɔ! Obi biara nte wo, Onyankopɔn bi nni wo, na yɛntee onyame foforɔ bi mpo ho asɛm!

"Obiara nyɛ kronkron Awurade!

Obi bi nka wo ho;

Ɔbotan bi nni yɛn Onyankopɔn.

Afei, Lewifoɔ ntuanofoɔ a wɔne Yesua, Kadmiel, Bani, Hasabnia, Serebia, Hodia, Sebania ne Petahia teaam frɛɛ ɔmanfoɔ no , "Monsɔre nkamfo Awurade, mo Onyankopɔn, ɛfiri , ɔte afebɔɔ!"

Wɔtoaa so , "Monkamfo ne din kronkron no. Ɛso sene sɛdeɛ yɛbɛtumi adwene anaa deɛ yɛbɛka.

Ɛwom, borɔdɔma nnua no nguu nhwiren,

na aba nso nni bobe no so;

ɛwom, ngo dua no adi hwammɔ

na mfuo no mmɔ aduane.

Ɛwom, nnwan biara nni buo no mu,

na anantwie nso nni ban no mu.

Nanso, mʼani bɛgye Awurade mu;

me ho bɛsɛpɛ me Onyankopɔn a

ɔyɛ mʼagyenkwa no mu.

Afei mobɛfrɛ me na moaba abɛbɔ me mpaeɛ, na mɛtie mo.

Mommɛn Onyankopɔn, na ɔno nso bɛbɛn mo. Monhohoro mo nsa ho, mo nnebɔneyɛfoɔ! Monte mo akoma mu, mo a mo adwene ntanta!

Seja o primeiro