Publicidade

Paz

Por Bíblia Online

A paz é um dos frutos do Espírito e uma promessa central de Jesus: 'Deixo-vos a paz, a minha paz vos dou.' A Bíblia nos chama a buscar, cultivar e viver na paz de Deus.

A paz de Cristo

Jesus é o Príncipe da Paz. Antes de partir, prometeu aos discípulos uma paz que o mundo não pode dar nem tirar — paz sobrenatural em meio às tribulações.

ିିଂି ଼ି ଆଦ୍, ିି ିିଂଇଦ୍; ଜଗତ଼ିେ, ିିଂଆଦିଦୟଉଦ୍‍ିି ୍‍ି

ିିଂି ଼ି ଆଦ୍, ିି ିିଂଇଦ୍; ଜଗତ଼ିେ, ିିଂଆଦିଦୟଉଦ୍‍ିି ୍‍ି

ି଼୍ ଇଲି ି ଦରିିି଼୍, ଇଦିିିଂଇଦ୍‍ିଷୟଜଗତ୍‍ିକଷିେ, ଇତ୍‍ପୟି୍; ଜଗତ୍‍ିି଼୍‌"

ି଼୍ ଇଲି ି ଦରିିି଼୍, ଇଦିିିଂଇଦ୍‍ିଷୟଜଗତ୍‍ିକଷିେ, ଇତ୍‍ପୟି୍; ଜଗତ୍‍ିି଼୍‌"

୍‌ଇତରଣ୍‌ ୍‌ ଜନମ୍‌ ଆସ୍‌ି୍‌, ି୍‌ ରଣ୍‌ ୍‌ ଜନମ୍‌ ଆସ୍‌ି୍‌ ୍‌ ଆଟ୍‌ କରୱମପ୍‌ ିତଡ଼୍‌; େ, ଅନ୍‌ ୍‌ ଆଶଚର, ମନୀ, ପରପରମୱର୍‌, ଅନନତକ୍‌୍‌, ି୍‌ ଆଦ୍‌ତଣ୍‍।

ିିଜରିୟଡଦରଶନି୍‍ତଣ

ଅଡ଼୍‌‍ ଇର୍‍଼୍ ଗଟି ସମିିଅଡ଼ା୍‍ତଣଅଡ଼୍‌‍ିଂ୍‍ତଣ୍, "ି ି ଆୟି "

Paz com Deus

Justificados pela fé, temos paz com Deus por meio de Cristo. Ele é a nossa paz, que derrubou a barreira e nos reconciliou.

ଇଶୱରତଡ଼୍ ସମପର

ଇଞିତଡ଼୍ ଼୍ ଇଶୱର୍‌କଣଆତ୍‍଼୍ ରବିିଟନଇଶୱରତଡ଼୍ ୍‌ ି ିଆର୍‍ ଆତ୍‍

୍‍ଇତଇହି ଅଣଇହି଼୍ ରଡ଼୍ ଼ି ିି୍‍ ି ଇସ୍‍ିଅଡ଼୍‌‍ିଂ଼ି ିିଶତ଼୍ ିଅଣ୍‌ ିତଡ଼୍ ଉୱତନଅଡ଼୍‌ ଇହିନଡ଼୍ ିିି୍‌ୟବସି୍‍ ଉଚ଼ି ଇହି଼୍ ଅଣଇହି଼୍ ଆଗଅଡ଼ା୍‌ ରଡ଼୍ ୁଃନବି ିଆର଼୍‍ତଣଆଗିିି ିଆରଆଦ୍‍

ି୍‍ ତଡ଼୍ ଇଶୱର୍‍ ିୱତିିଜର୍‍ ୍‍ି ନଙଇଚ଼୍‍ତନଶତିଡଲ୍‍ିତଡ଼୍ ଇଶୱରି ଼୍‍ତନିି ୱରଗତିଷୟତିିଜର୍‍ ୍‍ି ୍‍ତନ

ଆଦି୍‍ ୍‍ନଡ଼୍‍ିଂଇଶୱର଼ିତଣ୍‍ ୍‍ ିଜର୍‍ ୍‍ ଆଦନଙ୍‍ ୍‍୍‍ତଣ୍‍, ଅଡ଼୍‌‍ ତଡ଼୍‍ି୍‍ ୍‍ ଇଦ୍‍ ିି ୍‍ ୍‍ ଇଶୱରରବିିିିଂ୍‍ ଅନରହ ି ଇୱି୍‍

ଅଣ୍‌ ିିଂ୍‍ ଇଶୱରରବିି୍‍ଇୱି

୍‍ ଇଶୱରରବିିିିଅନରହ ି ଇୱି

A paz que excede o entendimento

A paz de Deus, que excede todo entendimento, guarda nosso coração e mente. Ela vem da confiança no Senhor e da entrega total a Ele.

ିଷୟ୍‍ିଆୟ୍‍! ୍‍ଇତିିଂ୍‍ ଦର୍‍଼୍, ଆଦତନଇଶୱର୍‌ି୍‍ତନ଼ାଦୟ୍‍ଦନୟବତଡ଼୍‍ ି୍‍ ିଦନ୍‍ ଇଶୱର୍‌ି୍‍ ୍‍; ଆଲଡଲଅଗମଇଶୱର୍‌ି ିିଚରୟତିଦୟ୍‍ିରକ଼ି

ି଼୍‍ ୍‍ ିଷୟ୍‍ ୍‍ ି଼୍‍ି଼୍‍, ଏମ୍‍ ଆତ୍‍ି଼୍‍ ୍‍ି଼୍‍ ୍‍ ଉଡ଼୍‍ି଼୍‍ ଆୱ଼ା୍‍, ଆଗିଇଶୱରି୍‍ ତଡ଼୍‍ ଆଦ୍‍ତଣ୍‍

ି଼୍‍ ୍‍ ିଷୟ୍‍ ୍‍ ି଼୍‍ି଼୍‍, ଏମ୍‍ ଆତ୍‍ି଼୍‍ ୍‍ି଼୍‍ ୍‍ ଉଡ଼୍‍ି଼୍‍ ଆୱ଼ା୍‍, ଆଗିଇଶୱରି୍‍ ତଡ଼୍‍ ଆଦ୍‍ତଣ୍‍

ନନ୍‌ ୍‌ ିିେ, ଅଙ୍‌ ି଼୍‌ ିେଃିି଼୍‌; ୍‌ଇତଅଣ୍‌ ିଆଶିତଣ୍‌।

ନନ୍‌ ୍‌ ିିେ, ଅଙ୍‌ ି଼୍‌ ିେଃିି଼୍‌; ୍‌ଇତଅଣ୍‌ ିଆଶିତଣ୍‌।

ିଇତ୍‍ି ିଆଲ୍‍ି଼ି; ଇତଇଦି ଇଶୱର୍‍ ିିଅଣଡୟ୍‌‍ଅଣଡୟ୍‌ ଆଦ୍‍ିିଦୟଆୟ୍‍

ିଇତ୍‍ି ିଆଲ୍‍ି଼ି; ଇତଇଦି ଇଶୱର୍‍ ିିଅଣଡୟ୍‌‍ଅଣଡୟ୍‌ ଆଦ୍‍ିିଦୟଆୟ୍‍

Promotores da paz

Bem-aventurados os pacificadores, porque serão chamados filhos de Deus. A Escritura nos chama a buscar e promover a paz em todos os relacionamentos.

ନଡ଼୍ ି ଼ାନଙଆଲ୍‍ି ତଡ଼୍ ଅଡ଼୍‌ ଦନ,

ଇତ୍‍ଅଡ଼୍‌ ଇଶୱର୍‌୍‍ ରକମଆଦ୍‍ତଡ଼୍

ନଡ଼୍ ି ଼ାନଙଆଲ୍‍ି ତଡ଼୍ ଅଡ଼୍‌ ଦନ,

ଇତ୍‍ଅଡ଼୍‌ ଇଶୱର୍‌୍‍ ରକମଆଦ୍‍ତଡ଼୍

ତଡ଼୍ ତଡ଼୍ ି୍‍ନଙ୍‍ଇସର୍‍ ଆଲ୍‍ି ଼ା

ଆଦି଼ା୍, ିଜର୍‍ିଜରି ି଼ାନଙିି଼ା୍‍ଦର୍‍୍, ଆଦିଉଡ଼ି଼୍

ଇଶୱର୍‌ୟତିଷୟି ଉନଆୟ୍‍ଆଦପବିଆତତଡ଼୍ ଇତ୍‍୍, ି ଼୍‍୍‍

ତର୍‌ ି୍‌ନଙ୍‌ ପବିି୍‌ନଙ୍‌ ଉଦୟମ୍‌ ଼ା୍, ୍‌ଇତ୍‌ଆଦି୍‌ ି୍‌ି୍‌ନବରବ୍‍ ଉଡ଼େ୍‌୍‌

ତର୍‌ ି୍‌ନଙ୍‌ ପବିି୍‌ନଙ୍‌ ଉଦୟମ୍‌ ଼ା୍, ୍‌ଇତ୍‌ଆଦି୍‌ ି୍‌ି୍‌ନବରବ୍‍ ଉଡ଼େ୍‌୍‌

ରତିେ, "ି଼ାନଙ୍‍ିଉଡ଼ାନଙଇଚ଼ିତଣ୍, ଅଣ୍‌ ୍‍ ଗଟ୍‍ି୍‍ ି୍‍ ଗଟି୍‍୍‍ ଼ିଅଣ୍‌ ୍‍୍‍୍‍ ଼ିମନ୍‍ଇସ୍‍ ି ଼ି

ଅଣ୍‌ ୍‍୍‍୍‍ ଼ିମନ୍‍ଇସ୍‍ ି ଼ି

O fruto da paz

A sabedoria que vem do alto é pacífica. O fruto da justiça se semeia em paz por aqueles que cultivam a paz com mansidão.

ଆଦି ଇଦ଼୍ ତଡ଼୍ ଼େିନଙଆଦ୍‍୍‌ ିକୟ୍‍ିତଡ଼୍‍

ଆଦି ଇଦ଼୍ ତଡ଼୍ ଼େିନଙଆଦ୍‍୍‌ ିକୟ୍‍ିତଡ଼୍‍

ଇତ୍‍ପର୍‍କନ୍‍୍‍୍‌ ପବି, ି, େ, ଼ା୍‍ ୍‍ି୍‍, ଦୟ୍‍ ଆସ୍‍୍‍େ, ୍‍ ଇଲ୍‍ଆଦଚଲନଇଲ୍‍

ଇତ୍‍ପବିଆତ୍‍ ଆଦ୍‍ , ଼୍‍େ, ି, ଦର, ଉପକ୍, ତଣ୍‍, ି୍‍ତଣ୍‍

େ, ି୍‌଼ି୍‌ ିଆଦ୍‌େ; େ, ି୍‌୍‌ ି୍‌ ୍‌ଆଦ୍‌ା।

ିଦରକଆସ୍‍ଆଦଆଦ୍‍ ମନଆତା, ଆସ୍‌ମତଆୟ ିି ିଅଡ଼ା୍‌ ଆତ୍‍ା, ଅଡ଼୍‌‍୍‍ ୍‌ଦରକି୍‌ ରସଦରକତର

Paz interior e descanso

Aquietai-vos e sabei que Eu sou Deus. A paz do Senhor acalma tempestades, silencia medos e sustenta a alma em todo tempo.

ିି୍‍ି୍‍ିଦମକ୍‍ଇସ୍‍ତନ୍, "ି ଆୟି୍," ତଲ୍‍କଡ଼୍‍ି୍‍ତନ୍, "ିଆୟି" ହଟ୍‍ି ଆତ୍‍

ିଆଦି୍‍ ୍‍ତନ୍, "ିି ! ିିିି଼୍‍ଆସି୍‍ଅନ୍‌ "

"ଅୱଡ଼୍‍ ଅଣ୍‌ ୍‍ ିି୍; ିଅୱଡ଼୍‍ ଯଦି ୍‍ ଅୱଡ଼୍‍ି୍‍୍‍ ହର଼ିେ, ଆଦି୍‍ ୍‍ି୍‍୍‍ ଆଦ୍‍?"

"ି ଦୟତ୍‍ ଗନ୍‍ ଅୱଡ଼୍‌ଇନଇଲି ୍, ଆଲଇତି଼୍‍ଆନ୍‌୍‍୍‍୍‍ି଼୍‍ "

Anunciadores da paz

Como são formosos os pés dos que anunciam boas novas de paz! O evangelho é a mensagem de paz para todos os povos.

ରଚ଼ାରଣିଆୟ୍‍୍‍ରଣରଚ଼ିତନ? ଇଦିଷୟ୍‍ରତିେ, "୍‍ ୍‍ ରଚ଼ାନଡ଼୍‍ ସର଼୍‍ଆଦ୍‍!"

୍‌ ୍‌ ସମ୍‌ ତଣ୍‌, ି ରଚ୍‌ ଼ୁତଣ୍‌, ସମ୍‌ସମି୍‌, ପରିରଚ୍‌ ଼ୁତଣ୍, ି୍‌ି୍‌ "ି ପରମୱର୍‌ ଼ିତଣ୍‌" ଇଞତଣ୍‌, ଇଦି୍‌ ି୍‌ ପର୍‌ ସର୍‌ ଆଦ୍‌!

"ୱରଗତଇଶୱର୍‌ମହିା, ିିଅନ୍‌ ି ଼୍ ି ଆୟି "

"ରବ୍‍ଲଡ଼୍ ି଼୍, ଅଣ୍‌ ଦନୱରଗତି ରବମହିଆୟି "

ିସମ୍‍ ଏର୍‍୍‍ ୍‍଼୍‍୍‍ଆସ୍‍ ି୍‍

O Deus da paz

Que o Deus da paz esteja com todos vocês. Ele nos santifica por completo e nos guarda irrepreensíveis para a vinda do Senhor.

୍‍ିତଣଇଶୱରିତଡ଼୍ ିଆମ୍‍

଼େ୍‌ଗଟ

ିରବଇଶୱରିିଂି ଇୱିରବିିି

଼େ୍‌୍‍ ତନ

ିଜରିଇସି଼୍‍ୟଣପଡ଼୍‍ନଣଆତ୍‍ତଣ୍, ୍‍ ଅଣ୍‌ ରବିଇଶୱରଡଲ୍‍ଏତଣିିଇତ୍‍୍‍କନଅଣଡୟ୍‌ ିିଃଆତ୍‍

୍‍ଇତ୍‍ଇଶୱରିକଲ଼ାନଣଆୟ୍‍ୟଣ୍, ତରଅଣ୍‌ ିଇଶୱରଇଶୱର୍‌ଉପବପବିମଣଡଲି ା,

ିିି ସଦରବ୍‌ତଡ଼୍‌ ିି୍‌ ଆଦ୍‌ି ିି ଅଦି୍‌ି ଆଦ୍‌ା।

ଆଦି୍‌ ି଼୍‌ ଼୍‌ଇସ୍‌ ିଅଦ୍‌ତଡ଼୍‌; ଼ିି ି୍‌ି଼ା୍‌ ଇକ୍‌ ିା।

୍‌ ପରମୱର୍‌ ିତଣ୍‌, "ଟନଡ଼୍ ୍‌ି ଇଲ୍‌େ।"

Paz, santidade e unidade

A paz exige esforço: guardar a unidade do Espírito, evitar contendas e buscar a santidade. Sem paz e santidade, ninguém verá o Senhor.

ପବିଆତୟତିିଲପଏକତି୍‍ ଆସ୍‍ିେ, ଆଦିି୍‍ଅସ୍‍୍‍

ପବିଆତୟତିିଲପଏକତି୍‍ ଆସ୍‍ିେ, ଆଦିି୍‍ଅସ୍‍୍‍

ନଡ଼୍ ିମଲଦୟତଇଶୱର୍‌ିତନତନ୍, ଅଡ଼୍‌‍ ପରଶତି଼୍ ଇୟଡ଼୍‍ ଉତଜନିଆୟତ଼ିତଡ଼୍ ି୍‍େ, ିେ, ି ଇଦ୍‍ ଼ା

ିଜର୍‍ ିଜର୍‍ ଲପଦୟ଼ାଯଦି ନନଅର୍‍ିଦତ୍‍େ, ଆଲିଜର୍‍ିଜରଲପଷମ଼ା

଼୍‌ ୍‌ ସଦରବ୍‌ ଏରଆତେ, ଅଣ୍‌ ୍‌ ଶତନଡ଼୍‌ ଅନ୍‌ତଡ଼୍‌ ିେଃିତଣ୍‌

କପ୍‌ ଆଦ୍‌ତଣ୍‌, ଅଣ୍‌ ି୍‌଼ିୟଣ୍‌; େ, ି୍‌ ଆତପର ୍‌ ଼ିତଣ୍‌, ଅଣ୍‌ ନଗର୍‌ି୍‌ ି଼୍‌୍‌ ୍‌

୍‌ି୍‌କଞ୍‌ ୍‌ଆଦ୍‌ ୍‌ ରବ୍‌; ତର୍‌ ୍‌ ୍‌୍‌ ଼ିତଡ଼୍‌

୍‍୍‍଼୍‍ ଼୍ ଇଦିୟମଇସ୍‍ଆଦ୍‍ତଡ଼୍, ଅଡ଼୍‌ ପର ଇଶୱର୍‌ଇସଏଲପର ି ଦୟଆୟି

ିିଂ୍‍ଇଶୱର୍‌ଦୟା, ି ଦର୍‍ି

Paz e fé

O Deus da esperança nos encha de paz e alegria no crer. Quem mantém o pensamento firme no Senhor experimenta paz perfeita.

୍‍ବରସତଣ୍, ଇଶୱରିିଂି୍‍୍‍ିିିଂ଼୍‍୍‍ ିତଡ଼୍ ଼ିପବିଆତଶକିତଡ଼୍ ିବରସଆୟି

୍‍ ଆତ୍‍େ, ଆଦିପରିଆଦ୍‍ଡଲ୍‍୍; ପବିଆତ୍‍ ତଡ଼୍ ଆତ୍‍ିି ଦର୍‍ି

୍‍ ଆତ୍‍େ, ଆଦିପରିଆଦ୍‍ଡଲ୍‍୍; ପବିଆତ୍‍ ତଡ଼୍ ଆତ୍‍ିି ଦର୍‍ି

ଅଡ଼ା୍‌ ଆର୍‍ଦସକଷିେ, ିଆରଅଡ଼୍‌ ନଡ଼୍ ଇଶୱର୍‌ଅଡ଼ାକଣି୍‍୍‍ ଇଲ୍‍"

ଇତିଆଦ଼୍‍ିତଣ୍, "ିିିିଂରକ଼ିେ; ି "

ଆସେ, ଆୟି ୍‌ ୍‍ ୍‍୍, "୍‍ି ଆୟି "

ଯଦି ୍‍ୱଡ଼୍, ଆଲିରଦି ୍‍ ି ଅନ୍‌‍୍‍଼୍ ଼୍‍ିଂରୟ୍‍୍‍ ୍‍ୱମ୍‍ ଇଞି୍‍ ତଡ଼୍

ଅଡ଼୍‌ ଯଦି ିିଂିତଡ଼୍‍, ଅଡ଼୍‌ ିଆଶି୍‍ ଆଦ୍‍ଇତ୍‍ିିଂଯଦି ଗଡ଼୍‍, ି଼୍ ିଆଶି୍‍ ୍‍ି ଅୟ୍‍

ି ୍‍୍‍

"ଜଗତ୍‍ି ଼ା୍‍ଇଞଏର଼୍‍ଇଲେ, ି ପଇସ୍, ୍‍ପଇସ୍‍

ନଡ଼ି ଏଲ୍‍, ଷଗଟଇଦିି୍‍ ଦନ଼ା୍, ପରମରରହନ୍‍ ଼ା୍, ତଡ଼୍ ରଡ଼୍ ମନଆୟ୍‍ିିଇଶୱରିତଡ଼୍ ି

ନଡ଼୍ ଡଲଇକ଼୍ ି଼୍‍୍‍ିତଡ଼୍, ଅଡ଼୍‌‍ିଂି ଆଦଅଣ୍‌ ତଡ଼୍ ପରୱରଗତ଼ିତନ"

ରମ୍‍ ି଼୍‌ ୍‌ିଜର୍‍ଆନିି଼୍‍ ଆଦ୍‌ି଼୍‌; ୍‍ତନ୍‍ ସମୟ୍‍ସମି ଆଦ୍‌ି଼୍‌

଼ା୍‌ ସମୟ୍‌ ୍‌ ସମୟ; ୍‌ ଼ା୍‌ ସମୟ୍‌ ିସମୟ୍‌

ିଆର୍‌ ଅଡ଼୍‌ ନଡ଼୍‌ ଆଦ୍‌ତଡ଼୍‌ ଅଡ଼୍‌ ୍‌ି୍‌ ଇଲେ; ଅଡ଼୍‌ ି୍‌ ିି୍‌ ୍‌ଆର୍‌ ିଆର୍‌ ଼ିି଼୍‌; ନଆୟି ଆଦି୍‌ ିତଣ୍‌, ଅଣ୍‌ ି ୍‌ନଣ୍‌।

େ, ି୍‌ତଡ଼୍‌ ଆଦି୍‌ ଇଦଉପ୍‌ ଆଦ୍‌ଅଣ୍‌ ି୍‌ ଅନକରଣ୍‌ିି୍‌ ଅଦି୍‌଼ି ିତଣ୍‌ ଅଡ଼୍‌ ି୍‌୍‌ ୍‌଼୍‌୍‌ ନଷ଼ିତଣ୍‌; େ, ଅଣ୍‌ ଅଦିପତିନଡ଼୍‌ ଅଦିପତି୍‌ ି୍‌ତଡ଼୍‌; ତର୍‌ ଅଣ୍‌ ଆସ୍‌ ଇଦଉରି ଆଦ୍‌ତଣ୍‌।

ଅଣ୍‌ ି୍‌ ସମୟ୍‌୍‌ି ୍‌ ପଡ଼ି୍‌ ିି଼୍‌ ଅନ୍‌ ଆନିି଼୍‌ ଼୍‌୍‌ତଡ଼୍‌, ଆଦ୍‌ ଅଣ୍‌ ଼ିତଣ୍‌; ଅଣ୍‌ ଅଡ଼ା୍‌ ଼ି୍‌ ସମପତି ଡଙି୍‌ ିି୍‌ ଦନ୍‌ ିିତଣ୍‌ ୍‌ ନଗର୍‌ ିଧତଅଣ୍‌ ୍‌୍‌ ବରଆକରମନ୍‌ ଜନ଼୍‌ତଣ

ଆଦଆୟି, ଯଦି ରଡ଼୍ ଅବିି ଏଲ଼୍‍, ଆଦି୍‌ ିି୍‍ଆଦନକ୍‌ ଇଚ଼ୁତଡ଼୍, ଆଲଇତ୍‌ଆଇୱି୍‌, ିି୍‌୍‌ ୍‌୍‌ ିୟମ୍‌ଇୱ୍‌ତଡ଼୍‌; ଇତଇଶୱରିି୍‌ ୍‌୍‌ନଙ୍‌ ୍‌ିି

ଉଡ଼୍‍୍, ଏର୍‍କଲର୍‍ଡନ୍‍ ିିଅଶି ଼ା଼ାନଙ୍‍ ଆଦଇତ୍‍ତନ୍, ଼୍ ୍‌଼ି ିିିଆୱିତଡ଼୍ ଅନ୍‌ ଇଦରଡ଼୍‍ ଼ିକଡ଼୍‍ିଆର୍‍ ଆତ୍‍

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-