1 א למנצח לידיתון (לידותון) מזמור לדוד br 2 ב אמרתי-- אשמרה דרכי מחטוא בלשוני br אשמרה לפי מחסום-- בעד רשע לנגדי br 3 ג נאלמתי דומיה החשיתי מטוב וכאבי נעכר br 4 ד חם-לבי בקרבי--בהגיגי תבער-אש דברתי בלשוני br 5 ה הודיעני יהוה קצי--ומדת ימי מה-היא אדעה מה-חדל אני br 6 ו הנה טפחות נתתה ימי-- וחלדי כאין נגדך br אך כל-הבל כל-אדם נצב סלה br 7 ז אך-בצלם יתהלך-איש-- אך-הבל יהמיון br יצבר ולא-ידע מי-אספם br 8 ח ועתה מה-קויתי אדני-- תוחלתי לך היא br 9 ט מכל-פשעי הצילני חרפת נבל אל-תשימני br 10 י נאלמתי לא אפתח-פי כי אתה עשית br 11 יא הסר מעלי נגעך מתגרת ידך אני כליתי br 12 יב בתוכחות על-עון יסרת איש-- ותמס כעש חמודו br אך הבל כל-אדם סלה br 13 יג שמעה תפלתי יהוה ושועתי האזינה-- br אל-דמעתי אל-תחרש br כי גר אנכי עמך תושב ככל-אבותי br [ (Psalms 39:14) יד השע ממני ואבליגה-- בטרם אלך ואינני ]
1 Disse eu: Guardarei os meus caminhos para não pecar com a minha língua; guardarei a minha boca com uma mordaça, enquanto o ímpio estiver diante de mim.2 Com silêncio fiquei qual um mundo; calava-me mesmo acerca do bem; mas a minha dor se agravou.3 Acendeu-se dentro de mim o meu coração; enquanto eu meditava acendeu-se o fogo; então com a minha língua, dizendo;4 Faze-me conhecer, ó Senhor, o meu fim, e qual a medida dos meus dias, para que eu saiba quão frágil sou.5 Eis que mediste os meus dias a palmos; o tempo da minha vida é como que nada diante de ti. Na verdade, todo homem, por mais firme que esteja, é totalmente vaidade.6 Na verdade, todo homem anda qual uma sombra; na verdade, em vão se inquieta, amontoa riquezas, e não sabe quem as levará.7 Agora, pois, Senhor, que espero eu? a minha esperança está em ti.8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opróbrio do insensato.9 Emudecido estou, não abro a minha boca; pois tu és que agiste,10 Tira de sobre mim o teu flagelo; estou desfalecido pelo golpe da tua mão.11 Quando com repreensões castigas o homem por causa da iniquidade, destróis, como traça, o que ele tem de precioso; na verdade todo homem é vaidade.12 Ouve, Senhor, a minha oração, e inclina os teus ouvidos ao meu clamor; não te cales perante as minhas lágrimas, porque sou para contigo como um estranho, um peregrino como todos os meus pais.13 Desvia de mim o teu olhar, para que eu tome alento, antes que me vá e não exista mais.