1 א למנצח מזמור לדוד br 2 ב אשרי משכיל אל-דל ביום רעה ימלטהו יהוה br 3 ג יהוה ישמרהו ויחיהו--יאשר (ואשר) בארץ ואל-תתנהו בנפש איביו br 4 ד יהוה--יסעדנו על-ערש דוי כל-משכבו הפכת בחליו br 5 ה אני-אמרתי יהוה חנני רפאה נפשי כי-חטאתי לך br 6 ו אויבי--יאמרו רע לי מתי ימות ואבד שמו br 7 ז ואם-בא לראות שוא ידבר--לבו יקבץ-און לו יצא לחוץ ידבר br 8 ח יחד--עלי יתלחשו כל-שנאי עלי--יחשבו רעה לי br 9 ט דבר-בליעל יצוק בו ואשר שכב לא-יוסיף לקום br 10 י גם-איש שלומי אשר-בטחתי בו-- אוכל לחמי br הגדיל עלי עקב br 11 יא ואתה יהוה חנני והקימני ואשלמה להם br 12 יב בזאת ידעתי כי-חפצת בי כי לא-יריע איבי עלי br 13 יג ואני--בתמי תמכת בי ותציבני לפניך לעולם br [ (Psalms 41:14) יד ברוך יהוה אלהי ישראל--מהעולם ועד העולם אמן ואמן ]
1 Bem-aventurado é aquele que considera o pobre; o Senhor o livrará no dia do mal.2 O Senhor o guardará, e o conservará em vida; será abençoado na terra; tu, Senhor não o entregarás à vontade dos seus inimigos.3 O Senhor o sustentará no leito da enfermidade; tu lhe amaciarás a cama na sua doença.4 Disse eu da minha parte: Senhor, compadece-te de mim, sara a minha alma, pois pequei contra ti.5 Os meus inimigos falam mal de mim, dizendo: Quando morrerá ele, e perecerá o seu nome?6 E, se algum deles vem ver-me, diz falsidades; no seu coração amontoa a maldade; e quando ele sai, é disso que fala.7 Todos os que me odeiam cochicham entre si contra mim; contra mim maquinam o mal, dizendo:8 Alguma coisa ruim se lhe apega; e agora que está deitado, não se levantará mais.9 Até o meu próprio amigo íntimo em quem eu tanto confiava, e que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.10 Mas tu, Senhor, compadece-te de mim e levanta-me, para que eu lhes retribua.11 Por isso conheço eu que te deleitas em mim, por não triunfar de mim o meu inimigo12 Quanto a mim, tu me sustentas na minha integridade, e me colocas diante da tua face para sempre.13 Bendito seja o Senhor Deus de Israel de eternidade a eternidade. Amém e amém.