1 א אף-לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו br
2 ב שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא br
3 ג תחת-כל-השמים ישרהו ואורו על-כנפות הארץ br
4 ד אחריו ישאג-קול-- ירעם בקול גאונו br ולא יעקבם כי-ישמע קולו br
5 ה ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע br
6 ו כי לשלג יאמר-- הוא-ארץ br וגשם מטר וגשם מטרות עזו br
7 ז ביד-כל-אדם יחתום-- לדעת כל-אנשי מעשהו br
8 ח ותבוא חיה במו-ארב ובמעונתיה תשכן br
9 ט מן-החדר תבוא סופה וממזרים קרה br
10 י מנשמת-אל יתן-קרח ורחב מים במוצק br
11 יא אף-ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו br
12 יב והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם br כל אשר יצום על-פני תבל ארצה br
13 יג אם-לשבט אם-לארצו-- אם-לחסד ימצאהו br
14 יד האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל br
15 טו התדע בשום-אלוה עליהם והפיע אור עננו br
16 טז התדע על-מפלשי-עב מפלאות תמים דעים br
17 יז אשר-בגדיך חמים-- בהשקט ארץ מדרום br
18 יח תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק br
19 יט הודיענו מה-נאמר לו לא-נערך מפני-חשך br
20 כ היספר-לו כי אדבר אם-אמר איש כי יבלע br
21 כא ועתה לא ראו אור-- בהיר הוא בשחקים br ורוח עברה ותטהרם br
22 כב מצפון זהב יאתה על-אלוה נורא הוד br
23 כג שדי לא-מצאנהו שגיא-כח ומשפט ורב-צדקה לא יענה br
24 כד לכן יראוהו אנשים לא-יראה כל-חכמי-לב
1 Na konei ano wiri ana toku ngakau, maunu atu ana i tona wahi.
2 Ata whakarangona tona reo e papa ana, te pakutanga hoki e puta mai ana i tona mangai.
3 E whakatikaia atu ana e ia ki nga wahi katoa i raro i te rangi, ko tona uira hoki ki nga pito o te whenua.
4 I muri iho ko te reo e hamama ana; papa ana te whatitiri o te reo o tona nui; e kore ano era a tauhikuhiku ina rangona tona reo.
5 Ko ta te Atua whatitiri he reo whakamiharo; nui atu ana mahi, e kore hoki e mohiotia.
6 E ki ana hoki ia ki te hukarere, Hei runga koe i te whenua; ki te ua punehunehu ano hoki, raua ko te ua ta o tona kaha;
7 Hiritia ake e ia te ringa o nga tangata katoa; kia mohio ai nga tangata katoa nana nei i hanga ki tana mahi.
8 Haere ana nga kirehe ki nga piringa, noho ana i o ratou nohoanga.
9 Puta mai ana te tupuhi i te whare o te tonga: te matao hoki i te hauraro.
10 Na te manawa o te Atua i homai te huka: a kuiti iho te whanuitanga o nga wai.
11 Ae ra, e utaina ana e ia te kapua matotoru ki te houku; tohatohaina ana e ia te kohu o tana uira:
12 E whakakopikopikoa ana ano a tawhio noa, he mea hoki na ona whakaaro: hei mea i nga mea katoa e whakahaua atu ana e ia ki te mata o te ao:
13 E whakaputaina ana e ia hei whiu, hei mea ranei mo tona whenua, hei atawhai ranei.
14 Kia whai taringa mai ki tenei, e Hopa: tu marie, ka whakaaro ki nga mea whakamiharo a te Atua.
15 E mohio ana ranei koe ki ta te Atua whakahautanga ki a ratou i tana, i puta ai te marama o tana kapua?
16 E mohio ana ranei koe ki nga paunatanga o nga kapua, ki nga mahi whakamiharo a te tino o te matauranga?
17 Ki ou kakahu nei ka mahana, ina whakamarietia e ia te whenua ki te hau tonga?
18 Ka taea ranei e koe te whakatakoto ngatahi me ia te rangi hei papatupu, ano he whakaata whakarewa?
19 Whakaaturia mai ki a matou ta matou e korero ai ki a ia; e kore hoki e tika i te pouri ta matou whakatakoto o te korero.
20 E korerotia ranei ki a ia kei te mea ahau ki te korero? Kia hiahia ranei te tangata kia horomia ia?
21 Na inaianei e kore nga tangata e kite ana i te marama e wheriko mai nei i te rangi: otiia ka tika atu te hau, ka whakawateatia ratou.
22 E ahu mai ana i te hauraro te aho ano he koura; kei te Atua te kororia whakawehi.
23 Ko te Kaha Rawa, e kore ia e taea te whakataki e tatou; hira rawa tona kaha; a e kore ia e tukino i tana whakarite whakawa, i te nui o te tika.
24 Koia ka wehi nga tangata i a ia: e kore ia e whai whakaaro ki te hunga ngakau mohio.