1 א                   ויען בלדד השחי ויאמר br

2 ב   עד-אנה תשימון קנצי למלין    תבינו ואחר נדבר br

3 ג   מדוע נחשבנו כבהמה    נטמינו בעיניכם br

4 ד   טרף נפשו באפו    הלמענך תעזב ארץ ויעתק-צור ממקמו br

5 ה   גם אור רשעים ידעך    ולא-יגה שביב אשו br

6 ו   אור חשך באהלו    ונרו עליו ידעך br

7 ז   יצרו צעדי אונו    ותשליכהו עצתו br

8 ח   כי-שלח ברשת ברגליו    ועל-שבכה יתהלך br

9 ט   יאחז בעקב פח    יחזק עליו צמים br

10 י   טמון בארץ חבלו    ומלכדתו עלי נתיב br

11 יא   סביב בעתהו בלהות    והפיצהו לרגליו br

12 יב   יהי-רעב אנו    ואיד נכון לצלעו br

13 יג   יאכל בדי עורו    יאכל בדיו בכור מות br

14 יד   ינתק מאהלו מבטחו    ותצעדהו למלך בלהות br

15 טו   תשכון באהלו מבלי-לו    יזרה על-נוהו גפרית br

16 טז   מתחת שרשיו יבשו    וממעל ימל קצירו br

17 יז   זכרו-אבד מני-ארץ    ולא-שם לו על-פני-חוץ br

18 יח   יהדפהו מאור אל-חשך    ומתבל ינדהו br

19 יט   לא נין לו ולא-נכד בעמו    ואין שריד במגוריו br

20 כ   על-יומו נשמו אחרנים    וקדמנים אחזו שער br

21 כא   אך-אלה משכנות עול    וזה מקום לא-ידע-אל

1 Então respondeu Bildade suíta:

2 Até quando andareis à caça de palavras? Entendei, e depois falaremos.

3 Por que somos reputados por animais, E feitos imundos aos vossos olhos?

4 Tu que te despedaças na tua ira, Acaso por amor de ti será abandonada a terra? Ou será a penha removida do seu lugar?

5 Na verdade a luz do iníquo se apagará, E não resplandecerá a chama do seu fogo.

6 A luz se obscurecerá na sua tenda, E a lâmpada que está por cima dele se apagará.

7 Estreitar-se-ão os passos do seu poder, E o seu conselho o derribará.

8 Pois pelos seus próprios pés é lançado na rede, E anda sobre as malhas.

9 O alçapé o apanha pelo calcanhar, E o laço o prende.

10 A corda está-lhe escondida na terra, E a armadilha na vereda.

11 De todos os lados o amedrontam terrores, E de perto perseguem-lhe os pés.

12 O seu vigor será consumido pela fome, E a calamidade estará pronta ao seu lado.

13 Serão devorados os membros do seu corpo; O primogênito da morte devorará os seus membros.

14 Será arrancado da sua tenda em que confia, Será levado ao rei dos terrores.

15 Na sua tenda habitarão os que não lhe pertencem, Espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.

16 Por baixo as suas raízes secarão, E por cima murcharão os seus ramos.

17 A sua memória perecerá do país, E o seu nome não ficará sobre a face da terra.

18 Será lançado da luz para as trevas, E afugentado do mundo.

19 Não terá nem filho nem neto entre o seu povo, Nem alguém que fique onde ele peregrinava.

20 Os do ocidente pasmam do dia dele, Assim como se espantam os do oriente.

21 Na verdade tais são as moradas do ímpio, E este é o paradeiro daquele que não conhece a Deus.