Publicidade

Levítico 8

VDC

1 And Jehovah spake unto Moses, saying, 2 Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and the bullock of the sin-offering, and the two rams, and the basket of unleavened bread; 3 and assemble thou all the congregation at the door of the tent of meeting. 4 And Moses did as Jehovah commanded him; and the congregation was assembled at the door of the tent of meeting. 5 And Moses said unto the congregation, This is the thing which Jehovah hath commanded to be done.

6 And Moses brought Aaron and his sons, and washed them with water. 7 And he put upon him the coat, and girded him with the girdle, and clothed him with the robe, and put the ephod upon him, and he girded him with the skilfully woven band of the ephod, and bound it unto him therewith. 8 And he placed the breastplate upon him: and in the breastplate he put the Urim and the Thummim. 9 And he set the mitre upon his head; and upon the mitre, in front, did he set the golden plate, the holy crown; as Jehovah commanded Moses.

10 And Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was therein, and sanctified them. 11 And he sprinkled thereof upon the altar seven times, and anointed the altar and all its vessels, and the laver and its base, to sanctify them. 12 And he poured of the anointing oil upon Aaron’s head, and anointed him, to sanctify him. 13 And Moses brought Aaron’s sons, and clothed them with coats, and girded them with girdles, and bound head-tires upon them; as Jehovah commanded Moses.

14 And he brought the bullock of the sin-offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the bullock of the sin-offering. 15 And he slew it; and Moses took the blood, and put it upon the horns of the altar round about with his finger, and purified the altar, and poured out the blood at the base of the altar, and sanctified it, to make atonement for it. 16 And he took all the fat that was upon the inwards, and the caul of the liver, and the two kidneys, and their fat; and Moses burned it upon the altar. 17 But the bullock, and its skin, and its flesh, and its dung, he burnt with fire without the camp; as Jehovah commanded Moses.

18 And he presented the ram of the burnt-offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram. 19 And he killed it; and Moses sprinkled the blood upon the altar round about. 20 And he cut the ram into its pieces; and Moses burnt the head, and the pieces, and the fat. 21 And he washed the inwards and the legs with water; and Moses burnt the whole ram upon the altar: it was a burnt-offering for a sweet savor: it was an offering made by fire unto Jehovah; as Jehovah commanded Moses.

22 And he presented the other ram, the ram of consecration: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram. 23 And he slew it; and Moses took of the blood thereof, and put it upon the tip of Aaron’s right ear, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot. 24 And he brought Aaron’s sons; and Moses put of the blood upon the tip of their right ear, and upon the thumb of their right hand, and upon the great toe of their right foot: and Moses sprinkled the blood upon the altar round about. 25 And he took the fat, and the fat tail, and all the fat that was upon the inwards, and the caul of the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right thigh: 26 and out of the basket of unleavened bread, that was before Jehovah, he took one unleavened cake, and one cake of oiled bread, and one wafer, and placed them on the fat, and upon the right thigh: 27 and he put the whole upon the hands of Aaron, and upon the hands of his sons, and waved them for a wave-offering before Jehovah. 28 And Moses took them from off their hands, and burnt them on the altar upon the burnt-offering: they were a consecration for a sweet savor: it was an offering made by fire unto Jehovah. 29 And Moses took the breast, and waved it for a wave-offering before Jehovah: it was Mosesportion of the ram of consecration; as Jehovah commanded Moses.

30 And Moses took of the anointing oil, and of the blood which was upon the altar, and sprinkled it upon Aaron, upon his garments, and upon his sons, and upon his sonsgarments with him, and sanctified Aaron, his garments, and his sons, and his sonsgarments with him.

31 And Moses said unto Aaron and to his sons, Boil the flesh at the door of the tent of meeting: and there eat it and the bread that is in the basket of consecration, as I commanded, saying, Aaron and his sons shall eat it. 32 And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire. 33 And ye shall not go out from the door of the tent of meeting seven days, until the days of your consecration be fulfilled: for he shall consecrate you seven days. 34 As hath been done this day, so Jehovah hath commanded to do, to make atonement for you. 35 And at the door of the tent of meeting shall ye abide day and night seven days, and keep the charge of Jehovah, that ye die not: for so I am commanded. 36 And Aaron and his sons did all the things which Jehovah commanded by Moses.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Sfințirea lui Aaron și a fiilor săi

1 Domnul a vorbit lui Moise și a zis: 2 IaExod 29:1-3. pe Aaron și pe fiii lui împreună cu el, veșminteleExod 28:2,4., untdelemnulExod 30:24,25. pentru ungere, vițelul pentru jertfa de ispășire, cei doi berbeci și coșul cu azimile 3 și cheamă toată adunarea la ușa cortului întâlnirii." 4 Moise a făcut cum îi poruncise Domnul, și adunarea s-a strâns la ușa cortului întâlnirii. 5 Moise a zis adunării: IatăExod 29:4. ce a poruncit Domnul se facă." 6 Moise a adus pe Aaron și pe fiii lui și i-a spălatExod 29:4. cu apă. 7 A pusExod 29:5. tunicaExod 28:4. pe Aaron, l-a încins cu brâul, l-a îmbrăcat cu mantia și a pus pe el efodul, pe care l-a strâns cu brâul efodului cu care l-a îmbrăcat. 8 I-a pus pieptarulExod 28:30. și a pus în pieptar Urim și Tumim. 9 I-a pusExod 29:6. mitra pe cap, iar pe partea dinainte a mitrei a așezat placa de aur, cununa împărătească sfântă, cumExod 28:37. poruncise lui Moise Domnul. 10 MoiseExod 36:26-29. a luat untdelemnul pentru ungere, a uns Sfântul Locaș și toate lucrurile care erau în el și le-a sfințit. 11 A stropit cu el altarul de șapte ori și a uns altarul și toate uneltele lui, și ligheanul cu piciorul lui, ca le sfințească. 12 Din untdelemnulExod 29:7;30:30. Cap. 21:10,12.Ps. 123:2. pentru ungere a turnat pe capul lui Aaron și l-a uns, ca să-l sfințească. 13 MoiseExod 29:8,9. a adus și pe fiii lui Aaron; i-a îmbrăcat cu tunicile, i-a încins cu brâiele și le-a legat scufiile, cum poruncise lui Moise Domnul.

Vițelul ispășitor și arderea-de-tot

14 A apropiatExod 29:10.Ezec. 43:19. apoi vițelul adus ca jertfă de ispășire, și Aaron și fiii lui și-au pusCap. 4:4. mâinile pe capul vițelului adus ca jertfă de ispășire. 15 Moise l-a înjunghiat, a luat sângeExod 29:12,36. Cap. 4:7.Ezec. 43:20,26.Evr. 9:22. și a uns cu degetul coarnele altarului de jur împrejur și a curățit altarul; celălalt sânge l-a turnat la picioarele altarului și l-a sfințit astfel, făcând ispășire pentru el. 16 AExod 29:13. Cap. 4:8. luat apoi toată grăsimea care acoperă măruntaiele, prapurul ficatului, cei doi rărunchi cu grăsimea lor și le-a ars pe altar. 17 Iar cealaltă parte care a mai rămas din vițel, și anume pielea, carnea și balega, a ars-o în foc, afară din tabără, cumExod 29:14. Cap. 4:11,12. poruncise lui Moise Domnul. 18 A apropiatExod 29:15. apoi berbecul pentru arderea-de-tot, și Aaron și fiii lui și-au pus mâinile pe capul berbecului. 19 Moise l-a înjunghiat și a stropit sângele pe altar de jur împrejur. 20 A tăiat berbecul în bucăți și a ars capul, bucățile și grăsimea. 21 A spălat cu apă măruntaiele și picioarele și a ars tot berbecul pe altar; aceasta a fost arderea-de-tot, o jertfă mistuită de foc, de un miros plăcut Domnului, cumExod 29:18. poruncise lui Moise Domnul.

Sfințirea în slujba preoției

22 A adusExod 29:19,31. apoi celălalt berbec, adică berbecul pentru închinarea în slujba Domnului, și Aaron și fiii lui și-au pus mâinile pe capul berbecului. 23 Moise a înjunghiat berbecul, a luat din sângele lui și a pus pe marginea urechii drepte a lui Aaron, pe degetul cel mare al mâinii drepte și pe degetul cel mare de la piciorul lui cel drept. 24 A adus pe fiii lui Aaron, a pus sânge pe marginea urechii lor drepte, pe degetul cel mare al mâinii drepte și pe degetul cel mare de la piciorul lor cel drept, iar sângele rămas l-a stropit pe altar de jur împrejur. 25 A luatExod 29:22. grăsimea, coada, toată grăsimea care acoperă măruntaiele, prapurul ficatului, cei doi rărunchi cu grăsimea lor și spata dreaptă; 26 a luat, de asemenea, din coșulExod 29:23. cu azimi pus înaintea Domnului o turtă fără aluat, o turtă de pâine făcută cu untdelemn și o plăcintă și le-a pus pe grăsime și pe spata dreaptă. 27 Toate aceste lucruri le-a pus înExod 29:24. mâinile lui Aaron și în mâinile fiilor săi și le-a legănat într-o parte și într-alta, ca dar legănat înaintea Domnului. 28 Apoi, MoiseExod 29:25. le-a luat din mâinile lor și le-a ars pe altar, deasupra arderii-de-tot; aceasta a fost jertfa de închinare în slujba Domnului, o jertfă mistuită de foc, de un miros plăcut Domnului. 29 Moise a luat pieptul berbecului de închinare în slujba Domnului și l-a legănat într-o parte și într-alta, ca dar legănat înaintea Domnului; aceasta a fost parteaExod 29:26. lui Moise, cum poruncise lui Moise Domnul. 30 MoiseExod 29:21;30:30.Num. 3:3. a luat din untdelemnul pentru ungere și din sângele de pe altar; a stropit cu el pe Aaron și veșmintele lui, pe fiii lui Aaron și veșmintele lor și a sfințit astfel pe Aaron și veșmintele lui, pe fiii lui Aaron și veșmintele lor împreună cu el. 31 Moise a zis lui Aaron și fiilor lui: FierbețiExod 29:31,32. carnea la ușa cortului întâlnirii; acolo s-o mâncați, împreună cu pâinea care este în coș pentru jertfa de închinare în slujba Domnului, cum am poruncit zicând: Aaron și fiii lui s-o mănânce.32 IarExod 29:34. partea care va mai rămâne din carne și din pâine s-o ardeți în foc. 33 Timp de șapte zileExod 29:30,35.Ezec. 43:25,26. nu ieșiți deloc din ușa cortului întâlnirii, până se vor împlini zilele pentru închinarea voastră în slujba Domnului; căci șapte zile se vor întrebuința pentru închinarea voastră în slujba Domnului. 34 CeEvr. 7:16. s-a făcut azi, Domnul a poruncit se facă și de acum încolo ca ispășire pentru voi. 35 rămâneți dar șapte zile la ușa cortului întâlnirii, zi și noapte, și păzițiNum. 3:7;9:19.Deut. 11:1.1 Împ. 2:3. poruncile Domnului, ca nu muriți; căci așa mi s-a poruncit." 36 Aaron și fiii lui au făcut toate cele poruncite de Domnul prin Moise.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-