1 RAB kasırganın içinden Eyüpü şöyle yanıtladı:2 ‹‹Bilgisizce sözlerle 2 Tasarımı karartan bu adam kim?3 Şimdi erkek gibi kuşağını beline vur da, 2 Ben sorayım, sen anlat.4 ‹‹Ben dünyanın temelini atarken sen neredeydin? 2 Anlıyorsan söyle.5 Kim saptadı onun ölçülerini? Kuşkusuz biliyorsun! 2 Kim çekti ipi üzerine?6 Neyin üstüne yapıldı temelleri? 2 Kim koydu köşe taşını,7 Sabah yıldızları birlikte şarkı söylerken, 2 İlahi varlıklar sevinçle çığrışırken?8 ‹‹Denizin ardından kapıları kim kapadı, 2 Ana rahminden fışkırdığı zaman;9 Ona bulutları giysi, 2 Koyu karanlığı kundak yaptığım,10 Sınırını koyduğum, 2 Kapılarıyla sürgülerini yerleştirdiğim,11 ‹Buraya kadar gelip öteye geçmeyeceksin, 2 Gururlu dalgaların şurada duracak› dediğim zaman?12 ‹‹Sen ömründe sabaha buyruk verdin mi, 2 Şafağa yerini gösterdin mi;13 Yeryüzünün uçlarını tutsun, 2 Oradaki kötüler silkilip atılsın diye?14 Mühür basılan balçık gibi biçim değiştirir yeryüzü, 2 Giysi kıvrımları gibi göze çarpar.15 Kötülerin ışıkları alınır, 2 Kalkan kolları kırılır.16 ‹‹Denizin kaynaklarına vardın mı, 2 Gezdin mi enginin diplerinde?17 Ölüm kapıları sana gösterildi mi? 2 Gördün mü ölüm gölgesinin kapılarını?18 Dünyanın genişliğini kavradın mı? 2 Anlat bana, bütün bunları biliyorsan.19 ‹‹Işığın bulunduğu yerin yolu nerede? 2 Ya karanlık, onun yeri neresi?20 Onları yerlerine götürebilir misin? 2 Evlerinin yolunu biliyor musun?21 Bilmediğin şey yok zaten, 2 Çünkü onlarla aynı zamanda doğmuştun! 2 O kadar yaşlısın!22 ‹‹Karın ambarlarına girdin mi, 2 Dolunun ambarlarını gördün mü?23 Ben onları sıkıntılı günler için, 2 Kavga ve savaş günleri için saklıyorum.24 Nerede ışığın dağıtıldığı, 2 Doğu rüzgarının yeryüzüne saçıldığı yere giden yol?25 Kim sellere kanal, 2 Yıldırımlara yol açtı;26 Kimsenin yaşamadığı toprakları, 2 İnsanın bulunmadığı çölü sulasın diye;27 Kurak ve ıssız yeri doyursun, 2 Ot bitirsin diye?28 Yağmurun babası var mı? 2 Çiy damlalarını kim yarattı?29 Buz kimin rahminden çıktı? 2 Göklerden düşen kırağıyı kim doğurdu,30 Sular taş gibi katılaşıp 2 Enginin yüzü donunca?31 ‹‹Ülker yıldızlarını bağlayabilir misin? 2 Oryonun bağlarını çözebilir misin?32 Mevsimlerinde çıkartabilir misin takımyıldızları? 2 Büyük ve Küçük Ayıya yol gösterebilir misin?33 Biliyor musun göklerin yasalarını? 2 Tanrının yönetimini yeryüzünde kurabilir misin?34 ‹‹Başına bol yağmur yağsın diye 2 Bulutlara sesini duyurabilir misin?35 Varıp da, ‹Buradayız› desinler diye, 2 Şimşekleri gönderebilir misin?36 Kim mısırturnasına bilgelik, 2 Horoza anlayış verdi? sezdikleri sanılırdı. Bu iki sözcük ‹‹yüreğimiz›› ve ‹‹aklımız›› anlamına da gelebilir.37 Kimin bulutları sayacak bilgisi var? 2 Kim göklerin tulumlarını boşaltabilir,38 Toprak sertleşip 2 Parçaları birbirine yapışınca?39 ‹‹Dişi aslanlar için sen avlanabilir misin, 2 Genç aslanların karnını doyurabilir misin,40 İnlerine sindikleri, 2 Çalılıkta pusuya yattıkları zaman?41 Kuzguna yiyeceğini kim sağlıyor, 2 Yavruları Tanrı'ya feryat edip 2 Açlıktan kıvrandığı zaman?
1 Depois disto o Senhor respondeu a Jó de um redemoinho, dizendo:2 Quem é este que escurece o conselho com palavras sem conhecimento?3 Agora cinge os teus lombos, como homem; e perguntar-te-ei, e tu me ensinarás.4 Onde estavas tu, quando eu fundava a terra? Faze-mo saber, se tens inteligência.5 Quem lhe pôs as medidas, se é que o sabes? Ou quem estendeu sobre ela o cordel?6 Sobre que estão fundadas as suas bases, ou quem assentou a sua pedra de esquina,7 Quando as estrelas da alva juntas alegremente cantavam, e todos os filhos de Deus jubilavam?8 Ou quem encerrou o mar com portas, quando este rompeu e saiu da madre;9 Quando eu pus as nuvens por sua vestidura, e a escuridão por faixa?10 Quando eu lhe tracei limites, e lhe pus portas e ferrolhos,11 E disse: Até aqui virás, e não mais adiante, e aqui se parará o orgulho das tuas ondas?12 Ou desde os teus dias deste ordem à madrugada, ou mostraste à alva o seu lugar;13 Para que pegasse nas extremidades da terra, e os ímpios fossem sacudidos dela;14 E se transformasse como o barro sob o selo, e se pusessem como vestidos;15 E dos ímpios se desvie a sua luz, e o braço altivo se quebrante;16 Ou entraste tu até às origens do mar, ou passeaste no mais profundo do abismo?17 Ou descobriram-se-te as portas da morte, ou viste as portas da sombra da morte?18 Ou com o teu entendimento chegaste às larguras da terra? Faze-mo saber, se sabes tudo isto.19 Onde está o caminho onde mora a luz? E, quanto às trevas, onde está o seu lugar;20 Para que as tragas aos seus limites, e para que saibas as veredas da sua casa?21 Decerto tu o sabes, porque já então eras nascido, e por ser grande o número dos teus dias!22 Ou entraste tu até aos tesouros da neve, e viste os tesouros da saraiva,23 Que eu retenho até ao tempo da angústia, até ao dia da peleja e da guerra?24 Onde está o caminho em que se reparte a luz, e se espalha o vento oriental sobre a terra?25 Quem abriu para a inundação um leito, e um caminho para os relâmpagos dos trovões,26 Para chover sobre a terra, onde não há ninguém, e no deserto, em que não há homem;27 Para fartar a terra deserta e assolada, e para fazer crescer os renovos da erva?28 A chuva porventura tem pai? Ou quem gerou as gotas do orvalho?29 De que ventre procedeu o gelo? E quem gerou a geada do céu?30 Como debaixo de pedra as águas se endurecem, e a superfície do abismo se congela.31 Ou poderás tu ajuntar as delícias do Sete-Estrelo ou soltar os cordéis do Órion?32 Ou produzir as constelações a seu tempo, e guiar a Ursa com seus filhos?33 Sabes tu as ordenanças dos céus, ou podes estabelecer o domínio deles sobre a terra?34 Ou podes levantar a tua voz até às nuvens, para que a abundância das águas te cubra?35 Ou mandarás aos raios para que saiam, e te digam: Eis-nos aqui?36 Quem pôs a sabedoria no íntimo, ou quem deu à mente o entendimento?37 Quem numerará as nuvens com sabedoria? Ou os odres dos céus, quem os esvaziará,38 Quando se funde o pó numa massa, e se apegam os torrões uns aos outros?39 Porventura caçarás tu presa para a leoa, ou saciarás a fome dos filhos dos leões,40 Quando se agacham nos covis, e estão à espreita nas covas?41 Quem prepara aos corvos o seu alimento, quando os seus filhotes gritam a Deus e andam vagueando, por não terem o que comer?
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!