1 Paulo, servo de Jesus Cristo, chamado para ser apóstolo, separado para o evangelho de Deus;

2 (que ele antes prometeu pelos seus profetas nas santas escrituras),

3 acerca de seu Filho Jesus Cristo nosso Senhor, que foi feito da semente de Davi, segundo a carne,

4 e declarou ser o Filho de Deus com poder, segundo o Espírito de santidade, pela ressurreição dos mortos,

5 pelo qual nós recebemos a graça e o apostolado, para a obediência da fé entre todas as nações, pelo seu nome,

6 entre os quais sois também vós os chamados por Jesus Cristo;

7 a todos os que estão em Roma, amados de Deus, chamados para serem santos: Graça e paz a vós, de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.

8 Primeiramente, eu agradeço ao meu Deus, por meio de Jesus Cristo, por todos vós, porque a vossa fé é anunciada em todo o mundo.

9 Pois Deus, a quem sirvo em meu espírito, no evangelho de seu Filho, é minha testemunha de como incessantemente faço menção de vós em minhas orações,

10 rogando que de algum modo seja possível, agora por fim, ter uma próspera viagem para ir a vós na vontade de Deus.

11 Porque desejo ver-vos, para que eu possa transmitir a vós algum dom espiritual, a fim de que sejais fortalecidos;

12 isto é, para que eu possa ser confortado juntamente convosco, pela fé mútua, tanto a vossa quanto a minha.

13 Ora, eu não quero que ignoreis irmãos, que muitas vezes eu propus ir até vós, (mas tenho sido impedido até agora), para que eu também possa ter entre vós algum fruto, mesmo entre os demais gentios.

14 Eu sou devedor, tanto aos gregos como aos bárbaros, tanto aos sábios como aos ignorantes.

15 Então, quanto está em mim, estou pronto para pregar o evangelho também a vós que estais em Roma.

16 Porque eu não me envergonho do evangelho de Cristo, pois é o poder de Deus para salvação de todo aquele que crê; primeiro do judeu, e também do grego.

17 Porque nele a justiça de Deus é revelada, de fé em fé, como está escrito: O justo viverá pela fé.

18 Porque a ira de Deus é revelada do céu contra toda a impiedade e injustiça dos homens, que detêm a verdade em injustiça.

19 Porque aquilo que de Deus se pode conhecer é manifesto neles, pois Deus o manifestou a eles.

20 Porque as coisas invisíveis, desde a criação do mundo, são claramente vistas, sendo entendidas por meio das coisas que são feitas; o seu eterno poder e divindade, para que eles fiquem inescusáveis;

21 porquanto, tendo conhecido a Deus, não o glorificaram como Deus, nem foram agradecidos, mas se tornaram vãos em suas imaginações, e o seu coração insensato se obscureceu.

22 Professando-se sábios, tornaram-se loucos.

23 E mudaram a glória do Deus incorruptível por uma imagem feita à semelhança do homem corruptível, e de aves, e de quadrúpedes, e de répteis.

24 Portanto, Deus também os entregou à imundície por meio das luxúrias de seus próprios corações, para desonrarem seus próprios corpos entre si;

25 os quais mudaram a verdade de Deus em mentira, e adoraram e serviram mais à criatura do que ao Criador, que é abençoado para sempre. Amém.

26 Por esta causa Deus os entregou às afeições vis, porque até as suas mulheres mudaram o uso natural, para aquele que é contrário à natureza.

27 E, semelhantemente também os homens, deixando o uso natural da mulher, se inflamaram em sua luxúria uns para com os outros, homens com homens, praticando o que é indecente, e recebendo em si mesmos a recompensa adequada do seu erro.

28 E, como eles não se importaram em reter Deus em seu conhecimento, Deus os entregou a uma mente reprovada, para fazerem estas coisas que não convêm;

29 estando cheios de toda a injustiça, fornicação, maldade, cobiça, malícia; cheios de inveja, assassinato, contenda, engano, malignidade, murmuradores,

30 caluniadores, aborrecedores de Deus, perversos, orgulhosos, fanfarrões, inventores de coisas más, desobedientes aos pais;

31 sem entendimento, infiéis nos pactos, sem afeição natural, implacáveis, sem piedade;

32 os quais, conhecendo o julgamento de Deus, que os que cometem tais coisas são dignos de morte, não somente as fazem, mas têm prazer naqueles que as fazem.

1 Paul, a servant of Jesus Christ, a called apostle, separated to the gospel of God

2 (which He had promised beforehand through His prophets in the Holy Scriptures),

3 about His Son, Jesus Christ our Lord, who was made of the seed of David according to the flesh,

4 who was marked out the Son of God in power, according to [the] Spirit of holiness, by the resurrection from [the] dead;

5 by whom we have received grace and apostleship, to obedience to the faith among all nations, for His name;

6 among whom you also are the called-out ones of Jesus Christ:

7 to all those who are in Rome, beloved of God, called to be] saints. Grace to you and peace from God our Father and [the] Lord Jesus Christ.

8 First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world.

9 For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of His Son, that without ceasing I make mention of you

10 always in my prayers, making request if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come to you.

11 For I long to see you, so that I may impart to you some spiritual gift, to you for the establishing of you.

12 And this is to be comforted together with you by our mutual faith, both yours and mine.

13 But I would not have you ignorant, brothers, that oftentimes I purposed to come to you, and was kept back until the present; that I might have some fruit among you also, even as among other nations.

14 I am debtor both to the Greeks and to the foreigners, both to the wise and to the unwise.

15 So, as much as is in me [lies], I am ready to preach the gospel to you who are at Rome also.

16 For I am not ashamed of the gospel of Christ, for it is [the] power of God unto salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek.

17 For in it the righteousness of God is revealed from faith to faith, as it is written, The just shall live by faith.

18 For the wrath of God is revealed from Heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hold the truth in unrighteousness,

19 because the thing which may be known of God is clearly revealed within them, for God revealed [it] to them.

20 For the unseen things of Him from [the] creation of [the] world [are] clearly seen, being realized by the things that are made, [even] His eternal power and Godhead, for them to be without excuse.

21 Because, knowing God, they did not glorify Him as God, neither were thankful. But [they] became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened.

22 Professing to be wise, they became fools

23 and changed the glory of the incorruptible God into an image made like corruptible man, and birds, and four-footed animals, and creeping things.

24 Therefore God also gave them up to uncleanness through the lusts of [their] hearts, to dishonor their own bodies between themselves.

25 For they changed the truth of God into a lie, and they worshiped and served the created thing more than the Creator, who is blessed forever. Amen.

26 For this cause, God gave them up to dishonorable affections. For even their women changed the natural use into that which is against nature.

27 And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust toward one another; males with males working out shamefulness, and receiving in themselves the recompense which was fitting for their error.

28 And even as they did not think fit to have God in [their] knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do the things not right,

29 being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; [being] full of envy, murder, quarrels, deceit, evil habits, [becoming] whisperers,

30 backbiters, haters of God, insolent, proud, braggarts, inventors of evil things, disobedient to parents,

31 undiscerning, perfidious, without natural] affection, unforgiving, unmerciful;

32 who, knowing the righteous order of God, that those practicing such things are worthy of death, not only do them, but have pleasure in those practicing [them].