1 Assim que nós, os fortes, devemos suportar as fraquezas dos fracos e não agradar a nós mesmos.
2 Cada um de nós agrade ao seu próximo para o seu bem e edificação.
3 Porque também Cristo não agradou a si mesmo, mas, como está escrito: Os insultos dos que te insultavam caíram sobre mim.
4 Porque todas as coisas que foram escritas anteriormente, para nosso ensino foram escritas, para que, pela paciência e consolação das escrituras, tenhamos esperança.
5 Ora, o Deus da paciência e da consolação vos conceda o mesmo sentimento uns para com os outros, segundo Jesus Cristo.
6 Para que, com uma só mente e uma só boca, glorifiqueis ao Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo.
7 Portanto, recebei-vos uns aos outros, como também Cristo nos recebeu para glória de Deus.
8 Porque eu vos digo que Jesus Cristo foi ministro da circuncisão, por causa da verdade de Deus, para que confirmasse as promessas feitas aos pais.
9 E para que os gentios glorifiquem a Deus por sua misericórdia, como está escrito: Por isto, eu te confessarei entre os gentios e cantarei ao teu nome.
10 E outra vez ele diz: Alegrai-vos, gentios, com seu povo.
11 E outra vez: Louvai ao Senhor, todos os gentios, e exaltai-o todos os povos.
12 E outra vez diz Isaías: Haverá uma raiz em Jessé, e aquele que se levantar para reger os gentios; nele os gentios confiarão.
13 Ora, o Deus de esperança vos encha de toda a alegria e paz em crer, para que abundeis em esperança por meio do poder do Espírito Santo.
14 E eu mesmo, meus irmãos, tenho sido convencido a respeito de vós, de que também vós estais cheios de bondade, cheios de todo o conhecimento, capazes também para admoestar-vos uns aos outros.
15 Porém, irmãos, eu vos escrevi em alguns pontos ousadamente, para lembrá-los, por meio da graça que me foi dada por Deus,
16 que eu seja ministro de Jesus Cristo aos gentios, ministrando o evangelho de Deus, para que a oferta dos gentios seja aceitável, santificada pelo Espírito Santo.
17 Por isso, eu tenho que me gloriar em Jesus Cristo, nas coisas pertencentes a Deus.
18 Porque eu não ousaria falar alguma coisa que Cristo não tenha feito por mim, para fazer dos gentios obedientes, por palavras e por obras,
19 pelo poder dos sinais e maravilhas, através do poder do Espírito de Deus; de maneira que, desde Jerusalém e arredores até o Ilírico, eu tenho pregado plenamente o evangelho de Cristo.
20 E desta maneira me esforcei para pregar o evangelho, não onde Cristo houvera sido nomeado, para não edificar sobre fundamento de outro homem,
21 antes, como está escrito: Aqueles a quem ele não foi anunciado o verão, e os que não ouviram o entenderão.
22 Razão pela qual também muitas vezes tenho sido impedido de ir até vós.
23 Mas agora, não tendo mais lugar nestas regiões, e tendo um grande desejo, há muitos anos, de chegar até vós,
24 quando eu viajar para a Espanha, irei até vós. Porque eu espero ver-vos na minha viagem, e para lá ser conduzido por vós pelo caminho, após ter primeiro desfrutado um pouco da vossa companhia.
25 Mas agora eu vou para Jerusalém para ministrar aos santos.
26 Porque agradou aos da Macedônia e Acaia fazerem uma certa contribuição para os pobres dentre os santos que estão em Jerusalém.
27 Isto lhes agradou de fato, e eles são seus devedores. Porque, se os gentios foram feitos participantes das suas coisas espirituais, também é seu dever ministrar-lhes as coisas carnais.
28 Portanto, quando eu tiver completado isto, e lhes tiver selado este fruto, passando por vós, irei para a Espanha.
29 E sei que quando eu for até vós, chegarei com a plenitude da bênção do evangelho de Cristo.
30 E agora eu suplico-vos, irmãos, por nosso Senhor Jesus Cristo e pelo amor do Espírito, que luteis juntos comigo nas vossas orações a Deus por mim,
31 para que eu seja livrado dos incrédulos que estão na Judeia, e que meu serviço em Jerusalém seja aceito pelos santos,
32 para que eu chegue até vós com alegria pela vontade de Deus, e possa revigorar-me convosco.
33 E o Deus da paz seja com todos vós. Amém!
1 Then we who are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
2 Let every one of us please [his] neighbor for [his] good, to building up.
3 For even Christ did not please Himself; but as it is written, The reproaches of those who reproached You fell on Me.
4 For whatever things were written before were written for our learning, so that we through patience and comfort of the Scriptures might have hope.
5 And may the God of patience and consolation grant you to be like minded toward one another according to Christ Jesus,
6 so that with one mind [and] one mouth you may glorify God, even the Father of our Lord Jesus Christ.
7 Therefore receive one another as Christ also received us, to [the] glory of God.
8 And I say, Jesus Christ has become a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises [made] to the fathers,
9 and that the nations might glorify God for [His] mercy, as it is written, For this cause I will confess to You in the nations, and I will praise Your name.
10 And again He says, Rejoice, O nations, with His people.
11 And again, Praise the Lord, all the nations, and praise Him, all the peoples.
12 And again Isaiah says, There shall be a root of Jesse, and He who shall rise to reign over the nations, in Him shall the nations trust.
13 And may the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that you may abound in hope through the power of [the] Holy Spirit.
14 And I myself also am persuaded of you, my brothers, that you also are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish one another.
15 But, brothers, I wrote to you boldly, as reminding you in part, because of the grace that is given to me by God,
16 that I should be the minister of Jesus Christ to the nations, ministering the gospel of God, so that the offering up of the nations might be acceptable, being sanctified by [the] Holy Spirit.
17 Therefore I have boasting in Christ Jesus [as to] the things pertaining to God.
18 For I will not dare to speak of any of those things which Christ did not work out by me for [the] obedience of the nations in word and deed,
19 in power of miracles and wonders, in power of [the] Spirit of God, so that from Jerusalem, and all around to Illyricum, I have fully preached the gospel of Christ.
20 Yea, so I have been eager to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build on another man's foundation;
21 but as it is written, To whom nothing was said about Him, they shall see. And they who have not heard shall understand.
22 For this cause I also have been greatly hindered from coming to you.
23 But now, having no more place in these parts, and having a great desire these many years to come to you,
24 whenever I may go into Spain, I will come to you. For [in] traveling through I hope to see you, and to be set forward there by you, if first I may be filled of you in part.
25 But now I am going to Jerusalem to minister to the saints.
26 For it has pleased those of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints in Jerusalem.
27 Truly it has pleased them, and they are their debtors. For if the nations have been made partakers of their spiritual things, their duty is also to minister to them in fleshly things.
28 Therefore when I have completed this, and have sealed this fruit to them, I will come by you into Spain.
29 And I am sure that when I come to you, I shall come in the fullness of [the] blessing of the gospel of Christ.
30 But I exhort you, brothers, for the sake of the Lord Jesus Christ and for the love of the Spirit, that you strive together with me in [your] prayers to God for me,
31 that I may be delivered from those disbelieving in Judea, and that my service which [I have] for Jerusalem may be accepted by the saints;
32 so that [I may] come to you with joy by [the] will of God, and may be refreshed with you.
33 Now may the God of peace [be] with you all. Amen.