1 Que vantagem então tem o judeu? Ou que proveito há na circuncisão?

2 Muita, sob todos os aspectos: Principalmente, porque, foram-lhes confiados os oráculos de Deus.

3 E se alguns deles não creram? A sua incredulidade anulará a fidelidade de Deus?

4 De forma alguma! Sim, que Deus seja verdadeiro, e todo o homem mentiroso; como está escrito: Para que sejas justificado em tuas palavras, e venças quando fores julgado.

5 Mas se a nossa injustiça ressalta a justiça de Deus, o que nós diremos? Seria Deus injusto por tomar a vingança? (eu falo como homem).

6 De forma alguma! Pois então como Deus julgará o mundo?

7 Pois, se a minha mentira fez abundar a verdade de Deus para sua glória, por que sou eu ainda julgado também como um pecador?

8 E por que não dizemos (como somos caluniosamente reportados, e como alguns afirmam que dizemos): Façamos o mal, para que venha o bem? A condenação dos tais é justa.

9 Então o quê? Somos melhores do que eles? Não, de maneira nenhuma, pois nós já provamos antes que, tanto judeus como gentios, todos eles estão debaixo do pecado,

10 como está escrito: Não há nenhum justo, não, nem um.

11 Não há ninguém que entenda; não há ninguém que busque a Deus.

12 Todos se desviaram do caminho, e juntamente se tornaram inúteis. Não há quem faça o bem, não há nem um.

13 A sua garganta é um sepulcro aberto; com as suas línguas enganam; veneno de áspides está debaixo de seus lábios,

14 cuja boca está cheia de maldição e amargura;

15 os seus pés são velozes para derramar sangue;

16 em seus caminhos há destruição e miséria;

17 e eles não conhecem o caminho da paz;

18 não há temor de Deus diante de seus olhos.

19 Ora, nós sabemos que todas as coisas que diz a lei, ela o diz aos que estão debaixo da lei, para que toda a boca se cale, e todo o mundo se torne culpado diante de Deus.

20 Por isso, pelas obras da lei, nenhuma carne será justificada à sua vista, porque por meio da lei vem o conhecimento do pecado.

21 Mas agora a justiça de Deus se manifestou sem a lei, tendo o testemunho da lei e dos profetas;

22 a justiça de Deus, que é pela fé de Jesus Cristo para todos, e sobre todos os que creem; porque não há diferença;

23 porque todos pecaram e estão privados da glória de Deus.

24 Sendo justificados livremente pela sua graça através da redenção que há em Cristo Jesus;

25 a quem Deus estabeleceu para ser uma propiciação através da fé no seu sangue, para declarar a sua justiça pela remissão dos pecados que são passados, na paciência de Deus;

26 para declarar, eu digo, a sua justiça neste tempo, para que ele seja justo e justificador daquele que crê em Jesus.

27 Onde está então a vanglória? É excluída. Por qual lei? Das obras? Não; mas pela lei da fé.

28 Portanto, concluímos que o homem é justificado pela fé sem as obras da lei.

29 É ele Deus somente dos judeus? Não é ele também dos gentios? Sim, também dos gentios;

30 visto que há um só Deus, que justifica a circuncisão pela fé, e a incircuncisão por meio da fé.

31 Anulamos, então, a lei pela fé? De forma alguma! Antes estabelecemos a lei.

1 Then what [is] the superiority of the Jew? Or what [is] the profit of circumcision?

2 Much, by every way! Chiefly, indeed, because they were entrusted with the oracles of God.

3 For what? If some did not believe, will not their unbelief nullify the faith of God?

4 Let it not be! But let God be true, and every man a liar; as it is written, That You might be justified in Your sayings, and will overcome when You are judged.

5 But if our unrighteousness commends the righteousness of God, what shall we say? [Is] God unrighteous who lays on wrath? (I speak as a man.)

6 Let it not be! For then how shall God judge the world?

7 For if in my lie the truth has more abounded to His glory why am I still judged as a sinner?

8 And not [rather], (as we are wrongly accused, and as some affirm that we say), Let us do bad things that good may come? [Their] condemnation is just.

9 What then? Do we excel? No, in no way; for we have before charged both Jews and Greeks all [with] being under sin,

10 as it is written: There is none righteous, no not one;

11 there is none that understands, there is none that seeks after God.

12 They are all gone out of the way, [they] have together become unprofitable, there is none that does good, no, not one.

13 Their throat [is] an open grave, with their tongues they have used deceit, [the] poison of asps [is] under their lips;

14 whose mouth [is] full of cursing and bitterness;

15 their feet [are] swift to shed blood;

16 destruction and misery [are] in their way,

17 and the way of peace they did not know.

18 There is no fear of God before their eyes.

19 But we know that whatever things the Law says, it says to those who are under the Law; so that every mouth may be stopped and all the world may be under judgment before God,

20 because by the works of the Law none of all flesh will be justified in His sight; for through the Law [is] the knowledge of sin.

21 But now a righteousness of God has been revealed apart from Law, being witnessed by the Law and the Prophets;

22 even the righteousness of God through the faith of Jesus Christ, toward all and upon all those who believe. For there is no difference,

23 for all have sinned and come short of the glory of God,

24 being justified freely by His grace through the redemption that is in Christ Jesus;

25 whom God has set forth [to be] a propitiation through faith in His blood, to declare His righteousness through the passing by of the sins that had taken place before, in the forbearance of God;

26 for the display of His righteousness at this time, for Him to be just and, forgiving the [one] being of the faith of Jesus.

27 Then where [is] the boasting? It is excluded. Through what law? Of works? No, but through the law of faith.

28 Therefore we conclude that a man is justified by faith without the works of the law.

29 Or [is He] the God of the Jews only, and not also of the nations? Yes, of the nations also,

30 since [it is] one God who will justify circumcision by faith, and uncircumcision through faith.

31 Do we then make the Law void through faith? Let it not be! But we establish the Law.