1 耶和华又对约伯说:
2 "挑剔是非的,怎能与全能者争辩呢?
责备 神的,回答这个问题吧。"
3 于是约伯回答耶和华说:
4 "我是微小的,可以回答你甚么呢?
我只好用手掩口。
5 这说了一次,不再回答;
说了二次就不再说。"
6 于是耶和华从旋风中回答约伯说:
7 "你要如勇士束腰,
我要问你,你要告诉我。
8 你怎能废弃我所审断的?
怎能定我为有罪,好显出你自己为义呢?
9 你有 神那样的膀臂吗?
你能用他那样的声音打雷吗?
10 你当以庄严与尊贵为装饰,
以尊荣与威严为衣服。
11 要倒尽你忿激的怒气,
观看所有骄傲的人,使他们降卑。
12 观看所有骄傲的人,把他制伏,
把恶人践踏在他们的地方,
13 把他们一起掩藏在尘土里,
把他们本人捆绑在隐密处。
14 这样,我就要向你承认,
你的右手能拯救你。
15 你看看河马吧,
我造牠像造你一样,
牠吃草如牛一般。
16 你看,牠的力量在腰间,
牠的能力在肚腹的肌肉上,
17 牠挺直尾巴硬如香柏树,
牠大腿的筋虬结在一起,
18 牠的骨头仿佛铜管,
牠的骨干好象铁棍。
19 牠在 神所造的事工中居首"牠在 神所造的事工中居首"直译作"牠在 神的工作中居首",
只有创造牠的能使刀剑临到牠身上。
20 群山为牠生出食物,
田野的百兽都在那里玩耍。
21 牠躺在莲叶之下,
躺在芦苇丛中与泥泽之间;
22 莲叶的阴影遮蔽牠,
溪旁的白杨树环绕牠。
23 江河泛滥,牠毫不慌张,
约旦河的水涨到牠的口边,牠还是安然。
24 牠警觉的时候谁能捉拿牠?
谁能用铁圈穿牠的鼻子呢?"
1 Respondeu mais o Senhor a Jó, dizendo:
2 Porventura o contender
contra o Todo-Poderoso é sabedoria?
Quem repreende assim a Deus,
responda por isso.
3 Então Jó respondeu ao Senhor, dizendo:
4 Eis que sou vil;
que te responderia eu?
A minha mão ponho à boca.
5 Uma vez tenho falado,
e não replicarei; ou ainda duas vezes,
porém não prosseguirei.
6 Então o Senhor respondeu a Jó de um redemoinho, dizendo:
7 Cinge agora os teus lombos como homem;
eu te perguntarei,
e tu me explicarás.
8 Porventura também tornarás tu vão o meu juízo,
ou tu me condenarás,
para te justificares?
9 Ou tens braço
como Deus,
ou podes trovejar
com voz como ele o faz?
10 Orna-te, pois, de excelência
e alteza;
e veste-te de majestade e de glória.
11 Derrama os furores da tua ira,
e atenta para todo o soberbo,
e abate-o.
12 Olha para todo o soberbo,
e humilha-o,
e atropela os ímpios no seu lugar.
13 Esconde-os juntamente no pó;
ata-lhes os rostos em oculto.
14 Então também eu a ti confessarei
que a tua mão direita te poderá salvar.
15 Contemplas agora o beemote,
que eu fiz contigo,
que come a erva
como o boi.
16 Eis que a sua força está nos seus lombos,
e o seu poder nos músculos do seu ventre.
17 Quando quer,
move a sua cauda
como cedro;
os nervos das suas coxas estão entretecidos.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze;
a sua ossada é
como barras de ferro.
19 Ele é obra-prima dos caminhos de Deus;
o que o fez o proveu da sua espada.
20 Em verdade os montes lhe produzem pastos,
onde todos os animais do campo folgam.
21 Deita-se debaixo das árvores sombrias,
no esconderijo das canas
e da lama.
22 As árvores sombrias o cobrem,
com sua sombra;
os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Eis que um rio transborda,
e ele não se apressa,
confiando ainda
que o Jordão se levante até à sua boca.
24 Podê-lo-iam porventura caçar à vista de seus olhos,
ou com laços lhe furar o nariz?
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!