1 And after these things Jesus walked in Galilee, for he would not walk in Judaea, because the Jews sought to kill him.2 Now the tabernacles, the feast of the Jews, was near.3 His brethren therefore said to him, Remove hence and go into Judaea, that thy disciples also may see thy works which thou doest;4 for no one does anything in secret and himself seeks to be {known} in public. If thou doest these things, manifest thyself to the world:5 for neither did his brethren believe on him.6 Jesus therefore says to them, My time is not yet come, but your time is always ready.7 The world cannot hate you, but me it hates, because I bear witness concerning it that its works are evil.8 Ye, go ye up to this feast. I go not up to this feast, for *my* time is not yet fulfilled.9 Having said these things to them he abode in Galilee.10 But when his brethren had gone up, then he himself also went up to the feast, not openly, but as in secret.11 The Jews therefore sought him at the feast, and said, Where is he?12 And there was much murmuring concerning him among the crowds. Some said, He is {a} good {man}; others said, No; but he deceives the crowd.13 However, no one spoke openly concerning him on account of {their} fear of the Jews.14 But when it was now the middle of the feast, Jesus went up into the temple and taught.15 The Jews therefore wondered, saying, How knows this {man} letters, having never learned?16 Jesus therefore answered them and said, My doctrine is not mine, but {that} of him that has sent me.17 If any one desire to practise his will, he shall know concerning the doctrine, whether it is of God, or {that} I speak from myself.18 He that speaks from himself seeks his own glory; but he that seeks the glory of him that has sent him, he is true, and unrighteousness is not in him.19 Has not Moses given you the law, and no one of you practises the law? Why do ye seek to kill me?20 The crowd answered {and said}, Thou hast a demon: who seeks to kill thee?21 Jesus answered and said to them, I have done one work, and ye all wonder.22 Therefore Moses gave you circumcision (not that it is of Moses, but of the fathers), and ye circumcise a man on sabbath.23 If a man receives circumcision on sabbath, that the law of Moses may not be violated, are ye angry with me because I have made a man entirely sound on sabbath?24 Judge not according to sight, but judge righteous judgment.25 Some therefore of those of Jerusalem said, Is not this he whom they seek to kill?26 and behold, he speaks openly, and they say nothing to him. Have the rulers then indeed recognised that this is the Christ?27 But {as to} this {man} we know whence he is. Now {as to} the Christ, when he comes, no one knows whence he is.28 Jesus therefore cried out in the temple, teaching and saying, Ye both know me and ye know whence I am; and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye do not know.29 I know him, because I am from him, and *he* has sent me.30 They sought therefore to take him; and no one laid his hand upon him, because his hour had not yet come.31 But many of the crowd believed on him, and said, Will the Christ, when he comes, do more signs than those which this {man} has done?32 The Pharisees heard the crowd murmuring these things concerning him, and the Pharisees and the chief priests sent officers that they might take him.33 Jesus therefore said, Yet a little while I am with you, and I go to him that has sent me.34 Ye shall seek me and shall not find {me}, and where I am ye cannot come.35 The Jews therefore said to one another, Where is he about to go that we shall not find him? Is he about to go to the dispersion among the Greeks, and teach the Greeks?36 What word is this which he said, Ye shall seek me and shall not find {me}; and where I am ye cannot come?37 In the last, the great day of the feast, Jesus stood and cried saying, If any one thirst, let him come to me and drink.38 He that believes on me, as the scripture has said, out of his belly shall flow rivers of living water.39 But this he said concerning the Spirit, which they that believed on him were about to receive; for {the} Spirit was not yet, because Jesus had not yet been glorified.40 {Some} out of the crowd therefore, having heard this word, said, This is truly the prophet.41 Others said, This is the Christ. Others said, Does then the Christ come out of Galilee?42 Has not the scripture said that the Christ comes of the seed of David, and from the village of Bethlehem, where David was?43 There was a division therefore in the crowd on account of him.44 But some of them desired to take him, but no one laid hands upon him.45 The officers therefore came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, Why have ye not brought him?46 The officers answered, Never man spoke thus, as this man {speaks}.47 The Pharisees therefore answered them, Are ye also deceived?48 Has any one of the rulers believed on him, or of the Pharisees?49 But this crowd, which does not know the law, are accursed.50 Nicodemus says to them (being one of themselves),51 Does our law judge a man before it have first heard from himself, and know what he does?52 They answered and said to him, Art thou also of Galilee? Search and look, that no prophet arises out of Galilee.53 And every one went to his home.
1 Kaj post tio Jesuo iradis en Galileo; ĉar li ne volis iradi en Judujo, ĉar la Judoj celis mortigi lin.2 La festo de la Judoj, nomata la festo de laŭboj, proksimiĝis.3 Liaj fratoj do diris al li:Transiru de ĉi tie, kaj iru en Judujon, por ke viaj disĉiploj ankaŭ vidu viajn farojn, kiujn vi faras.4 Ĉar neniu faras ion sekrete, kaj celas mem esti publike konata. Se vi faras tiajn farojn, montru vin al la mondo.5 Ĉar liaj fratoj mem ne kredis al li.6 Jesuo do diris al ili:Mia tempo ankoraŭ ne venis; sed via tempo ĉiam estas preta.7 La mondo ne povas vin malami; sed min ĝi malamas, ĉar mi atestas pri ĝi, ke ĝiaj faroj estas malbonaj.8 Supreniru vi al la festo; mi ankoraŭ ne supreniras al la festo, ĉar mia tempo ankoraŭ ne maturiĝis.9 Dirinte tion al ili, li restis ankoraŭ en Galileo.10 Sed kiam liaj fratoj supreniris al la festo, tiam li ankaŭ supreniris, ne malkaŝe, sed kvazaŭ sekrete.11 La Judoj do serĉis lin ĉe la festo, kaj diris:Kie li estas?12 Kaj fariĝis multe da murmurado inter la homamasoj pri li. Unuj diris:Li estas bonulo; aliaj diris:Ne, sed li erarigas la amason.13 Tamen neniu parolis malkaŝe pri li, pro timo antaŭ la Judoj.14 Sed ĉirkaŭ la mezo de la festo, Jesuo supreniris en la templon kaj instruis.15 Kaj la Judoj miris, dirante:Kiel ĉi tiu scias skribojn, neniam lerninte?16 Jesuo respondis al ili kaj diris:Mia instruado estas ne mia, sed Ties, kiu min sendis.17 Se iu volas plenumi Lian volon, tiu scios pri la instruado, ĉu ĝi estas de Dio, aŭ ĉu mi parolas nur el mi mem.18 Kiu parolas el si mem, tiu celas sian propran gloron; sed kiu celas la gloron de Tiu, kiu lin sendis, tiu estas verema, kaj maljusteco ne estas en li.19 Ĉu Moseo ne donis al vi la leĝon? kaj neniu el vi observas la leĝon. Kial vi celas mortigi min?20 La homamaso respondis:Vi havas demonon; kiu celas mortigi vin?21 Jesuo respondis kaj diris al ili:Mi faris unu faron, kaj vi ĉiuj miras pro tio.22 Moseo donis al vi cirkumcidon (tamen ĝi estas ne de Moseo, sed de la patroj); kaj vi en la sabato cirkumcidas viron.23 Se viro estas cirkumcidata en la sabato, por ke oni ne malobeu al la Mosea leĝo, ĉu vi koleras kontraŭ mi pro tio, ke mi tute sanigis viron en sabato?24 Ne juĝu laŭ ŝajno, sed juĝu justan juĝon.25 Tiam kelkaj el la Jerusalemanoj diris:Ĉu li ne estas tiu, kiun oni celas mortigi?26 Kaj jen li parolas maltime, kaj ili diras al li nenion. Ĉu eble la estraro certe scias, ke ĉi tiu estas la Kristo?27 Tamen ni scias, de kie ĉi tiu estas; sed kiam la Kristo venos, neniu scios, de kie li estas.28 Jesuo do, instruante en la templo, ekkriis kaj diris:Vi jam min konas, kaj vi ankaŭ scias, de kie mi estas; kaj mi ne venis de mi mem; sed Tiu, kiu min sendis, estas vera, sed Lin vi ne konas.29 Mi Lin konas, ĉar mi estas de Li; kaj Li min sendis.30 Oni do celis kapti lin; sed neniu metis sur lin sian manon, ĉar lia horo ankoraŭ ne venis.31 Kaj multaj el la homamaso kredis al li, kaj diris:Kiam la Kristo venos, ĉu li faros pli multe da signoj, ol ĉi tiu faris?32 La Fariseoj aŭdis la amason murmuranta tion pri li, kaj la ĉefpastroj kaj la Fariseoj sendis oficistojn, por kapti lin.33 Jesuo do diris al ili:Ankoraŭ iom da tempo mi estas kun vi, kaj mi foriras al Tiu, kiu min sendis.34 Vi min serĉos kaj ne trovos; kaj kie mi estas, vi ne povas tien veni.35 Tial la Judoj inter si diris:Kien ĉi tiu iros, ke ni lin ne trovos? ĉu li iros al la disĵetitoj inter la Grekoj kaj instruos la Grekojn?36 Kia diro estas tio, kion li diris:Vi min serĉos kaj ne trovos, kaj:Kie mi estas, vi ne povas tien veni?37 En la lasta tago, la granda tago de la festo, Jesuo staris kaj kriis, dirante:Se iu soifas, tiu venu al mi kaj trinku.38 Kiu kredas al mi, kiel la Skribo diris, el ties ventro fluos riveroj da viva akvo.39 Sed tion li diris pri la Spirito, kiun estis ricevontaj tiuj, kiuj kredis al li; ĉar la Spirito ankoraŭ ne estis donita, ĉar Jesuo ankoraŭ ne estis glorita.40 Iuj do el la homamaso, aŭdinte tiujn vortojn, diris:Vere ĉi tiu estas la Profeto.41 Aliaj diris:Ĉi tiu estas la Kristo. Sed kelkaj diris:Tamen ĉu el Galileo la Kristo venas?42 Ĉu la Skribo ne diris, ke la Kristo venas el la idaro de David kaj el la vilaĝo Bet-Leĥem, kie David estis?43 Tiel fariĝis pro li malkonsento inter la homamaso.44 Kaj iuj el ili volis kapti lin, sed neniu metis sur lin la manojn.45 Tiam la oficistoj revenis al la ĉefpastroj kaj Fariseoj, kaj ĉi tiuj diris al ili:Kial vi lin ne alkondukis?46 Respondis la oficistoj:Ankoraŭ neniam tiel parolis homo.47 La Fariseoj do respondis al ili:Ĉu vi ankaŭ estas erarigitaj?48 Ĉu kredis al li iu el la regantoj, aŭ el la Fariseoj?49 Sed tiu homamaso, kiu ne scias la leĝon, estas malbenita.50 Tiam Nikodemo (tiu, kiu venis nokte al Jesuo, estante unu el ili) diris al ili:51 Ĉu nia leĝo juĝas iun, se antaŭe oni ne aŭskultis lin, kaj ne sciiĝis, kion li faras?52 Ili respondis kaj diris al li:Ĉu vi ankaŭ estas el Galileo? Esploru, kaj vidu, ke neniam el Galileo venas profeto.53 Kaj ĉiu iris al sia domo;