Publicidade

Lucas 11

OPKEK

1 And it came to pass as he was in a certain place praying, when he ceased, one of his disciples said to him, Lord, teach us to pray, even as John also taught his disciples. 2 And he said to them, When ye pray, say, Father, thy name be hallowed; thy kingdom come; 3 give us our needed bread for each day; 4 and remit us our sins, for we also remit to every one indebted to us; and lead us not into temptation. 5 And he said to them, Who among you shall have a friend, and shall go to him at midnight and say to him, Friend, let me have three loaves, 6 since a friend of mine on a journey is come to me, and I have nothing to set before him; 7 and he within answering should say, Do not disturb me; the door is already shut, and my children are with me in bed; I cannot rise up to give it thee? 8 I say to you, Although he will not get up and give them to him because he is his friend, because of his shamelessness, at any rate, he will rise and give him as many as he wants. 9 And I say to you, Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you. 10 For every one that asks receives; and he that seeks finds; and to him that knocks it will be opened. 11 But of whom of you that is a father shall a son ask bread, and the father shall give him a stone? or also a fish, and instead of a fish shall give him a serpent? 12 or if also he shall ask an egg, shall give him a scorpion? 13 If therefore ye, being evil, know how to give good gifts to your children, how much rather shall the Father who is of heaven give the Holy Spirit to them that ask him?

14 And he was casting out a demon, and it was dumb; and it came to pass, the demon being gone out, the dumb man spoke. And the crowds wondered. 15 But some from among them said, By Beelzebub the prince of the demons casts he out demons. 16 And others tempting him sought from him a sign out of heaven. 17 But he, knowing their thoughts, said to them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation: and a house set against a house falls; 18 and if also Satan is divided against himself, how shall his kingdom subsist? because ye say that I cast out demons by Beelzebub. 19 But if I by Beelzebub cast out demons, your sons by whom do they cast them out? For this reason they shall be your judges. 20 But if by the finger of God I cast out demons, then the kingdom of God is come upon you. 21 When the strong man armed keeps his own house, his goods are in peace; 22 but when the stronger than he coming upon him overcomes him, he takes away his panoply in which he trusted, and he will divide the spoil he has taken from him. 23 He that is not with me is against me, and he that gathers not with me scatters. 24 When the unclean spirit has gone out of the man, he goes through dry places seeking rest; and not finding any he says, I will return to my house whence I came out. 25 And having come, he finds it swept and adorned. 26 Then he goes and takes seven other spirits worse than himself, and entering in, they dwell there; and the last condition of that man becomes worse than the first.

27 And it came to pass as he spake these things, a certain woman, lifting up her voice out of the crowd, said to him, Blessed is the womb that has borne thee, and the paps which thou hast sucked. 28 But he said, Yea rather, blessed are they who hear the word of God and keep it.

29 But as the crowds thronged together, he began to say, This generation is a wicked generation: it seeks a sign, and a sign shall not be given to it but the sign of Jonas. 30 For as Jonas was a sign to the Ninevites, thus shall also the Son of man be to this generation. 31 A queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation, and shall condemn them: for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, more than Solomon is here. 32 Men of Nineveh shall stand up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for they repented at the preaching of Jonas; and behold, more than Jonas is here. 33 But no one having lit a lamp sets it in secret, nor under the corn-measure, but on the lamp-stand, that they who enter in may see the light. 34 The lamp of the body is thine eye: when thine eye is simple, thy whole body also is light; but when it is wicked, thy body also is dark. 35 See therefore that the light which is in thee be not darkness. 36 If therefore thy whole body is light, not having any part dark, it shall be all light as when the lamp lights thee with its brightness.

37 But as he spoke, a certain Pharisee asked him that he would dine with him; and entering in he placed himself at table. 38 But the Pharisee seeing it wondered that he had not first washed before dinner. 39 But the Lord said to him, Now do ye Pharisees cleanse the outside of the cup and of the dish, but your inward parts are full of plunder and wickedness. 40 Fools, has not he who has made the outside made the inside also? 41 But rather give alms of what ye have, and behold, all things are clean to you. 42 But woe unto you, Pharisees, for ye pay tithes of mint and rue and every herb, and pass by the judgment and the love of God: these ye ought to have done, and not have left those aside. 43 Woe unto you, Pharisees, for ye love the first seat in the synagogues and salutations in the market-places. 44 Woe unto you, for ye are as the sepulchres which appear not, and the men walking over them do not know it. 45 And one of the doctors of the law answering says to him, Teacher, in saying these things thou insultest us also. 46 And he said, To you also woe, doctors of the law, for ye lay upon men burdens heavy to bear, and yourselves do not touch the burdens with one of your fingers. 47 Woe unto you, for ye build the sepulchres of the prophets, but your fathers killed them. 48 Ye bear witness then, and consent to the works of your fathers; for they killed them, and ye build their sepulchres. 49 For this reason also the wisdom of God has said, I will send to them prophets and apostles, and of these shall they kill and drive out by persecution, 50 that the blood of all the prophets which has been poured out from the foundation of the world may be required of this generation, 51 from the blood of Abel to the blood of Zacharias, who perished between the altar and the house; yea, I say to you, it shall be required of this generation. 52 Woe unto you, the doctors of the law, for ye have taken away the key of knowledge; yourselves have not entered in, and those who were entering in ye have hindered. 53 And as he said these things to them, the scribes and the Pharisees began to press him urgently, and to make him speak of many things; 54 watching him, and seeking to catch something out of his mouth, that they might accuse him.

Jeesus õpetab palvetama

1 Jeesus oli ühes paigas palvetamas. Kui ta lõpetas, ütles üks tema jüngritest talle: Issand, õpeta meid palvetama, nii nagu Johannes õpetas oma jüngreid!"

2 Ta ütles neile: Kui te palvetate, siis ütelge:

Isa!

Pühitsetud olgu sinu nimi!

Sinu riik tulgu!

3 Meie igapäevast leiba anna meile iga päev.

4 Anna meile andeks meie patud,

nõnda nagu meie andestame igaühele, kes patustab meie vastu!

Ja ära saada meid kiusatusse." "

5 Jeesus ütles neile: Oletame, et ühel teist on sõber, kes tuleb keskööl tema juurde ja ütleb: Sõber, anna mulle kolm pätsi leiba, 6 sest mu sõber on reisilt tulnud minu juurde ja mul ei ole midagi talle süüa pakkuda." 7 Ja seesolija vastab: Ära tüüta mind. Uks on juba lukus ja lapsed on minuga voodis. Ma ei saa üles tõusta ja sulle anda!" 8 Ma ütlen teile, et kui ta ei tõuse leiba andma tema sõpruse pärast, siis teeb ta seda tema järjekindluse pärast ja annab talle nii palju, kui vaja.

9 Nii ma ütlen teile: küsige, ja teile antakse; otsige, ja te leiate; koputage uksele, ja teile avatakse! 10 Igaüks, kes palub, see saab; kes otsib, see leiab; ja kes koputab, sellele avatakse!

11 Aga missugune isa teie seast, kellelt poeg palub kala, annaks talle kala asemel mao? 12 Või kui ta küsib muna, annaks talle skorpioni? 13 Kui nüüd teie, kes te olete kurjad, oskate anda häid ande oma lastele, kui palju enam teie Isa taevas annab Püha Vaimu nendele, kes teda paluvad!"

Jeesus ja Peltsebul

14 Kord ajas Jeesus välja kurja vaimu, kes oli keeletu. Kui kuri vaim oli lahkunud, hakkas tumm mees rääkima ja rahvas oli imestunud. 15 Aga mõned neist ütlesid: Ta ajab kurje vaime välja kurjade vaimude valitseja Peltsebuli abil!" 16 Teised panid teda aga proovile, küsides tunnustähte taevast.

17 Jeesus teadis nende mõtteid ja ütles neile: Iga kuningriik, mis on riius lõhenenud, laastatakse, ja maja, mis on lõhenenud, hävitatakse. 18 Kui saatan on riius iseendaga, kuidas saab tema kuningriik püsida? Teie ju ütlete, et ma ajan kurje vaime välja Peltsebuliga. 19 Kui mina peaksin kurje vaime välja ajama Peltsebuli abil, kelle abil siis teie kasvandikud neid välja ajavad? Seepärast mõistku nemad kohut teie üle! 20 Aga kui mina ajan Jumala sõrmega kurje vaime välja, siis on Jumala riik saabunud teie juurde.

21 Kui vägimees valvab täies relvastuses oma maja, on tema vara kaitstud. 22 Aga kui keegi veel tugevam teda ründab ja ta alistab, siis võtab ta ära tema relvastuse ja jagab laiali temalt saadud saagi.

23 Kes ei ole minuga, on minu vastu, ja kes ei kogu minuga, pillub laiali.

24 Kui rüve vaim väljub inimesest, hulgub ta põuastes paikades ja otsib hingamist, kuid ei leia seda. Siis ta ütleb: Ma pöördun tagasi oma majja, kust ma ära tulin." 25 Tulles leiab ta selle tühjana, puhtaks pühitud ja ehitud. 26 Siis võtab ta kaasa veel seitse vaimu, kes on kurjemad kui ta ise, ning asub sinna elama. Selle inimese hilisem olukord läheb halvemaks kui varasem."

27 Kui Jeesus seda kõike rääkis, tõstis üks naine rahva hulgas häält: Õnnistatud on ema, kes su sünnitas ja sind imetas."

28 Ta vastas: Pigem on õnnistatud need, kes Jumala sõna kuulevad ja sellele kuuletuvad."

Joona tunnustäht

29 Aga kui rahvahulk kasvas, ütles Jeesus: See sugupõlv on kuri. Ta nõuab tunnustähte, aga talle ei anta muud kui Joona tunnustäht. 30 Nii nagu Joona sai tunnustäheks Niineve rahvale, nii on ka Inimese Poeg sellele sugupõlvele. 31 Lõunamaa kuninganna tõuseb üles kohtupäeval koos selle sugupõlvega ja mõistab ta süüdi, sest tema tuli maailma otsast kuulama Saalomoni tarkust, ja nüüd on siin keegi suurem kui Saalomon! 32 Niineve mehed astuvad kohtupäeval üles selle sugupõlve vastu ja mõistavad ta süüdi, sest nemad parandasid meelt Joona kuulutuse peale, aga siin on nüüd üks, kes on suurem kui Joona.

Ihu lamp

33 Keegi ei süüta lampi ja peida seda ära või pane vaka alla. Ta paneb selle lambijalale, et sisseastuja näeks valgust. 34 Silm on ihu lamp. Kui su silm on hea, on su ihu täidetud valgusega. Aga kui see on kuri, on ihu täis pimedust. 35 Vaata siis, et valgus su sees ei oleks pimedus! 36 Seepärast, kui kogu su ihu on valgust täis ja ükski osa pole pimeduses, siis on ta sama valgusküllane nagu siis, kui lamp sind valgustaks!"

Häda variseridele ja kirjatundjatele

37 Kui Jeesus oli rääkimise lõpetanud, kutsus keegi variser teda enda juurde sööma. Ta läks ja istus lauda. 38 Aga variser oli üllatunud, et Jeesus enne sööki käsi ei pesnud.

39 Issand ütles talle: Teie, variserid, puhastate karika ja kausi väljastpoolt, aga seestpoolt olete täidetud kadeduse ja kurjusega. 40 Te mõistmatud inimesed! Kas mitte tema, kes tegi välise, ei teinud ka sisemise? 41 Ent andke kausis olev vaestele, ja siis on teie jaoks kõik puhas!

42 Häda teile, variserid, et te annate kümnist mündist, ruudist ja igast maitsetaimest, aga te ei hooli õiglusest ja Jumala armastusest. Te peaksite tegema teist, jätmata esimest unarusse.

43 Häda teile, variserid, et te armastate tähtsaid istmeid sünagoogides ja tervitusi turuplatsidel.

44 Häda teile, et te olete kui tähistamata hauad, millel inimesed teadmata kõnnivad."

45 Üks kirjatundja vastas talle: Õpetaja, seda öeldes sa solvad ka meid."

46 Jeesus aga vastas: Häda ka teile, kirjatundjad, sest te rõhute inimesi koormatega, mida nad vaevu suudavad kanda, ja te ise ei liiguta nende aitamiseks sõrmegi!

47 Häda teile, sest te ehitate prohvetitele haudu, teie esiisad on nad aga tapnud! 48 Nii te ise tunnistate, et kiidate heaks oma esiisade teod. Nemad tapsid prohvetid, aga teie ehitate neile hauad. 49 Seepärast ütleb Jumal oma tarkuses: Ma saadan neile prohvetid ja apostlid, osa neist nad tapavad ja teisi kiusavad taga." 50 Sellepärast vastutab see sugupõlv kõigi prohvetite vere eest, mis on valatud maailma algusest peale, 51 Aabeli verest kuni Sakarja vereni, kes tapeti altari ja templi vahel. Jah, ma ütlen teile, see sugupõlv vastutab kõige selle eest!

52 Häda teile, kirjatundjad, sest te olete ära võtnud teadmise võtme. Ise te sisse ei läinud, aga olete takistanud neid, kes tahavad minna!"

53 Kui Jeesus sealt lahkus, hakkasid variserid ja kirjatundjad talle vihaselt vastu teda küsimustega rünnates ja 54 oodates, et ta ütleks midagi, millest kinni hakata.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-