1 En salme. Syng Herren en ny sang! For han har gjort underlige ting; hans høire hånd og hans hellige arm har hjulpet ham.2 Herren har kunngjort sin frelse, åpenbaret sin rettferdighet for hedningenes øine.3 Han har kommet i hu sin miskunnhet og sin trofasthet mot Israels hus; alle jordens ender har sett vår Guds frelse.4 Rop med glede for Herren, all jorden, bryt ut i jubel og lovsang!5 Lovsyng Herren til citar, til citar og med sangens røst,6 til trompeter og basunens røst! Rop med fryd for kongens, Herrens åsyn!7 Havet bruse og alt det som fyller det, jorderike og de som bor der!8 Strømmene klappe i hender, fjellene juble alle sammen9 for Herrens åsyn, for han kommer for å dømme jorden; han skal dømme jorderike med rettferdighet og folkene med rettvishet.
1 Salmo.} Cantate allEterno un cantico nuovo, perchegli ha compiuto maraviglie; la sua destra e il braccio suo santo lhanno reso vittorioso.2 LEterno ha fatto conoscere la sua salvezza, ha manifestato la sua giustizia nel cospetto delle nazioni.3 Si è ricordato della sua bontà e della sua fedeltà verso la casa dIsraele; tutte le estremità della terra han veduto la salvezza del nostro Dio.4 Acclamate lEterno, abitanti di tutta la terra, date in canti di giubilo e salmeggiate,5 salmeggiate allEterno con la cetra, con la cetra e la voce del canto.6 Con trombe e col suono del corno, fate acclamazioni al Re, allEterno.7 Risuoni il mare e tutto ciò chè in esso; il mondo ed i suoi abitanti.8 I fiumi battan le mani, i monti cantino assieme per gioia, dinanzi allEterno. Poichegli viene a giudicare la terra;9 egli giudicherà il mondo con giustizia, e i popoli con rettitudine.