1 {Die Anfangsbuchstaben einer jeden Vershälfte dieses Psalmes folgen im Hebr. der alphabetischen Ordnung} br/ {Lobet Jehova! {Hallelujah!} } Preisen will ich Jehova von ganzem Herzen im Kreise {Dasselbe Wort wie Ps. 89,7} der Aufrichtigen {O. Rechtschaffenen; so auch Ps. 112,2. 4} und in der Gemeinde.

2 Groß sind die Taten Jehovas, sie werden erforscht von allen, die Lust an ihnen haben.

3 Majestät und Pracht ist sein Tun; und seine Gerechtigkeit besteht ewiglich.

4 Er hat ein Gedächtnis gestiftet seinen Wundertaten; gnädig und barmherzig ist Jehova.

5 Er hat Speise gegeben denen, die ihn fürchten; er gedenkt in Ewigkeit seines Bundes.

6 Er hat seinem Volke kundgemacht die Kraft seiner Taten, um ihnen zu geben {O. indem er ihnen gab} das Erbteil der Nationen.

7 Die Taten seiner Hände sind Wahrheit und Recht; zuverlässig sind alle seine Vorschriften,

8 Festgestellt auf immer, auf ewig, ausgeführt in Wahrheit und Geradheit.

9 Er hat Erlösung gesandt seinem Volke, seinen Bund verordnet auf ewig; heilig und furchtbar ist sein Name.

10 Die Furcht Jehovas ist der Weisheit Anfang; gute Einsicht haben alle, die sie {d.h. die Vorschriften V.7} ausüben. Sein Lob {O. Ruhm} besteht ewiglich.

1 Girkite Viešpatį! Aš girsiu Viešpatį visa širdimi teisiųjų susirinkime.

2 Dideli yra Viešpaties darbai, tyrinėjami visų, kurie juos mėgsta.

3 Didingi ir šlovingi Jo darbai, Jo teisumas pasilieka per amžius.

4 Atsimintini yra Jo darbai. Maloningas ir užjaučiantis yra Viešpats.

5 Jis maitina tuos, kurie Jo bijo, per amžius prisimena savo sandorą.

6 Jis savo darbų galią tautai parodė, atidavė jiems pagonių nuosavybę.

7 Jo rankų darbai­teisingumas ir teismas, visi Jo įsakymai nepakeičiami.

8 Jie per amžius yra tvirti, paremti tiesa ir lygybe visiems.

9 Išpirkimą Jis savo tautai siuntė, amžiams paskelbė savo sandorą. Šventas ir gerbtinas yra Jo vardas.

10 Išminties pradžia yra Viešpaties baimė; supratingi, kurie taip elgiasi. Jo šlovė lieka per amžius!