1 {Von David.} Richte mich, {d.h. Urteile über mich} Jehova! denn in meiner Lauterkeit habe ich gewandelt; und auf Jehova habe ich vertraut, ich werde nicht wanken.

2 Prüfe mich, Jehova, und erprobe mich; läutere meine Nieren und mein Herz!

3 Denn deine Güte ist vor meinen Augen, und in deiner Wahrheit wandle ich.

4 Nicht habe ich gesessen bei falschen Leuten, und mit Hinterlistigen ging ich nicht um.

5 Ich habe die Versammlung der Übeltäter gehaßt, und bei Gesetzlosen saß ich nicht.

6 Ich wasche in Unschuld meine Hände, und umgehe {O. will (möchte) umgehen} deinen Altar, Jehova,

7 Um hören zu lassen die Stimme des Lobes, {O. Dankes} und um zu erzählen alle deine Wundertaten.

8 Jehova, ich habe geliebt die Wohnung deines Hauses und den Wohnort deiner Herrlichkeit.

9 Raffe meine Seele nicht weg mit {O. Sammle... nicht zu} Sündern, noch mein Leben mit Blutmenschen,

10 In deren Händen böses Vornehmen, {O. Schandtat} und deren Rechte voll Bestechung ist!

11 Ich aber wandle {O. werde wandeln} in meiner Lauterkeit. Erlöse mich und sei mir gnädig!

12 Mein Fuß steht auf ebenem Boden: Jehova werde ich preisen in den Versammlungen.

1 Viešpatie, pateisink mane, nes esu nekaltas; Viešpačiu pasitikėjau, todėl nesvyruosiu.

2 Viešpatie, išmėgink ir išbandyk mane, ištirk mano širdį ir inkstus.

3 Tavo malonė yra mano akyse, ir aš vaikščiojau Tavo tiesoje.

4 Nesėdžiu su klastingaisiais, nesilankau pas apsimetėlius.

5 Nekenčiu piktadarių draugystės ir nesėdžiu su nedorėliais.

6 Nekaltume plaunu savo rankas ir lankau Tavo aukurą, Viešpatie,

7 kad garsiai giedočiau padėkos giesmę ir skelbčiau Tavo nuostabius darbus.

8 Viešpatie, mėgstu Tavo namų buveinę, vietą, kur Tavo garbė gyvena.

9 Neatimk mano sielos su nusidėjėliais ir mano gyvenimo su kraujo trokštančiais.

10 Jų rankose nusikaltimas, jų dešinė pilna kyšių.

11 Tačiau aš elgiuosi nekaltai. Atpirk mane ir būk man gailestingas.

12 Mano koja stovi lygioje vietoje; aš susirinkimuose Viešpatį girsiu.