1 {Dem Vorsänger, "Verdirb nicht!" Ein Psalm von Asaph, ein Lied.}
2 Wir preisen dich, o Gott, wir preisen dich; und nahe ist dein Name, deine Wundertaten verkündigen es. {O. ihn; od. man erzählt deine Wundertaten}
3 "Wenn ich die Versammlung empfangen werde, {O. Wenn ich die bestimmte Zeit erreichen (W. erfassen) werde} will ich in Geradheit richten.
4 Zerschmolzen sind die Erde und alle ihre Bewohner: Ich habe ihre Säulen festgestellt." (Sela.)
5 Ich sprach zu den Übermütigen: Seid nicht übermütig! und zu den Gesetzlosen: Erhebet nicht das Horn!
6 Erhebet nicht hoch euer Horn; redet nicht Freches mit gerecktem Halse!
7 Denn nicht von Osten, noch von Westen, und nicht von Süden her {W. von der Wüste her; die Wüste liegt südlich von Palästina} kommt Erhöhung.
8 Denn Gott ist Richter; diesen erniedrigt er, und jenen erhöht er.
9 Denn ein Becher ist in der Hand Jehovas, und er schäumt von Wein, ist voll von Würzwein, und er schenkt daraus: ja, seine Hefen müssen schlürfend trinken alle Gesetzlosen der Erde.
10 Ich aber, ich will es verkünden ewiglich, will Psalmen singen dem Gott Jakobs.
11 Und alle Hörner der Gesetzlosen werde ich abhauen; es werden erhöht werden die Hörner der Gerechten.
1 Dėkojame Tau, Dieve, dėkojame! Kurie šaukiasi Tavo vardo, pasakoja nuostabius Tavo darbus.
2 Kai ateis mano skirtas laikas, teisiu teisingai.
3 Nors žemė drebėtų ir visi gyventojai joje, Aš laikau jos stulpus.
4 Aš sakau kvailiams: "Nekvailiokite!" ir nedorėliams: "Nesididžiuokite!
5 Nekelkite savo rago į aukštybes, nekalbėkite įžūliai prieš Dievą".
6 Išaukštinimas neateina nei iš rytų, nei iš vakarų, nei iš pietų.
7 Dievas yra teisėjas: vieną Jis pažemina, o kitą išaukština.
8 Viešpats laiko rankoje taurę, pilną putojančio vyno su karčiom priemaišom. Iš jos turės gerti visi žemės piktadariai ir net mieles išsiurbti!
9 Bet aš skelbsiu per amžius, giedosiu gyrių Jokūbo Dievui!
10 Jis sunaikins nedorėlių puikybę ir aukštai iškels teisiųjų ragus.