Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 47

RV

1 Dem Vorsänger. Von den Söhnen Korahs, ein Psalm.Ihr Völker alle, klatschet in die Hände! Jauchzet Gott mit Jubelschall! 2 Denn Jehova, der Höchste, ist furchtbar, ein großer König über die ganze Erde. 3 Er unterwarf uns die Völker, und die Völkerschaften unter unsere Füße. 4 Er erwählte für uns unser Erbteil, den Stolz Jakobs, den er geliebt hat. (Sela.)

5 Gott ist emporgestiegen unter Jauchzen, Jehova unter Posaunenschall. 6 Singet Gott Psalmen, Eig. Singspielet singet Psalmen; singet Psalmen unserem König, singet Psalmen! 7 Denn Gott ist König der ganzen Erde; singet Psalmen mit Einsicht! Eig. Singet Maskil. S. die Anm. zu Ps. 32, Überschrift8 Gott regiert über die Nationen; Gott hat sich auf den Thron seiner Heiligkeit gesetzt. 9 Die Edlen der Völker haben sich versammelt und das Volk O. als ein Volk des Gottes Abrahams; denn die Schilde d. h. die Fürsten, die Schirmherren der Erde sind Gottes; er ist sehr erhaben.

Al Músico principal: de los hijos de Coré: Salmo.

1 PUEBLOS todos, 47.1 2 R. 11.12. Sal. 98.8.batid las manos;

Aclamad á Dios con voz de júbilo.

2 Porque Jehová el Altísimo 47.2 Dt. 7.21. Neh. 1.5.es terrible;

47.2 Mal. 1.14. Rey grande sobre toda la tierra.

3 47.3 Sal. 18.47. El sujetará á los pueblos debajo de nosotros,

Y á las gentes debajo de nuestros pies.

4 El nos elegirá 47.4 1 P. 1.4.nuestras heredades;

47.4 Is. 60.15. La hermosura de Jacob, al cual amó. (Selah.)

5 47.5 2 S. 6.15. Subió Dios con júbilo,

Jehová con sonido de trompeta.

6 Cantad á Dios, cantad:

Cantad á nuestro Rey, cantad.

7 Porque Dios es 47.7 Zac. 14.9.el Rey de toda la tierra:

47.7 1 Co. 14.15. Cantad con inteligencia.

8 47.8 Sal. 22.28. Ap. 19.6. Reinó Dios sobre las gentes:

Asentóse Dios sobre su santo trono.

9 Los príncipes de los pueblos se juntaron

Al pueblo del Dios de Abraham:

Porque de Dios son los 47.9 Sal. 89.18.escudos de la tierra;

El es muy ensalzado.

Veja também