1 Dem Vorsänger. Von den Söhnen Korahs, ein Psalm.Ihr Völker alle, klatschet in die Hände! Jauchzet Gott mit Jubelschall! 2 Denn Jehova, der Höchste, ist furchtbar, ein großer König über die ganze Erde. 3 Er unterwarf uns die Völker, und die Völkerschaften unter unsere Füße. 4 Er erwählte für uns unser Erbteil, den Stolz Jakobs, den er geliebt hat. (Sela.)
5 Gott ist emporgestiegen unter Jauchzen, Jehova unter Posaunenschall. 6 Singet Gott Psalmen, Eig. Singspielet singet Psalmen; singet Psalmen unserem König, singet Psalmen! 7 Denn Gott ist König der ganzen Erde; singet Psalmen mit Einsicht! Eig. Singet Maskil. S. die Anm. zu Ps. 32, Überschrift8 Gott regiert über die Nationen; Gott hat sich auf den Thron seiner Heiligkeit gesetzt. 9 Die Edlen der Völker haben sich versammelt und das Volk O. als ein Volk des Gottes Abrahams; denn die Schilde d. h. die Fürsten, die Schirmherren der Erde sind Gottes; er ist sehr erhaben.
Al Músico principal: de los hijos de Coré: Salmo.
1 PUEBLOS todos, 47.1 2 R. 11.12. Sal. 98.8.batid las manos;
Aclamad á Dios con voz de júbilo.
2 Porque Jehová el Altísimo 47.2 Dt. 7.21. Neh. 1.5.es terrible;
47.2 Mal. 1.14. Rey grande sobre toda la tierra.
3 47.3 Sal. 18.47. El sujetará á los pueblos debajo de nosotros,
Y á las gentes debajo de nuestros pies.
4 El nos elegirá 47.4 1 P. 1.4.nuestras heredades;
47.4 Is. 60.15. La hermosura de Jacob, al cual amó. (Selah.)
5 47.5 2 S. 6.15. Subió Dios con júbilo,
Jehová con sonido de trompeta.
6 Cantad á Dios, cantad:
Cantad á nuestro Rey, cantad.
7 Porque Dios es 47.7 Zac. 14.9.el Rey de toda la tierra:
47.7 1 Co. 14.15. Cantad con inteligencia.
8 47.8 Sal. 22.28. Ap. 19.6. Reinó Dios sobre las gentes:
Asentóse Dios sobre su santo trono.
9 Los príncipes de los pueblos se juntaron
Al pueblo del Dios de Abraham:
Porque de Dios son los 47.9 Sal. 89.18.escudos de la tierra;
El es muy ensalzado.