1 Jehova regiert: es zittern die Völker; er thront zwischen O. über den Cherubim: es wankt die Erde. 2 Groß ist Jehova in Zion, und hoch ist er über alle Völker. 3 Preisen sollen sie deinen Namen, den großen und furchtbaren, heilig ist er! - 4 Und die Stärke des Königs, der das Recht liebt! Du stellst fest die Geradheit, du übst Recht und Gerechtigkeit in Jakob. 5 Erhebet Jehova, unseren Gott, und fallet nieder vor dem Schemel seiner Füße! Heilig ist er.
6 Mose und Aaron unter seinen Priestern, und Samuel unter denen, die seinen Namen anrufen, riefen zu Jehova, und er antwortete ihnen. 7 In der Wolkensäule redete er zu ihnen; sie bewahrten seine Zeugnisse und die Satzung, die er ihnen gegeben. 8 Jehova, unser Gott, du hast ihnen geantwortet! ein vergebender Gott El warst du ihnen, und ein Rächer ihrer Taten. 9 Erhebet Jehova, unseren Gott, und fallet nieder an seinem heiligen Berge! denn heilig ist Jehova, unser Gott.
1 JEHOVÁ 99.1 1 Cr. 16.31.reinó, temblarán los pueblos:
99.1 Ex. 25.22. Sal. 80.1. El está sentado sobre los querubines, conmoveráse la tierra.
2 Jehová en Sión es grande,
Y ensalzado sobre todos los pueblos.
3 Alaben tu nombre grande y tremendo:
El es 99.3 Lc. 1.49.santo.
4 Y la gloria del rey ama el juicio:
Tú confirmas la rectitud;
Tú has hecho en Jacob juicio y justicia.
5 Ensalzad á Jehová nuestro Dios,
Y encorvaos 99.5 1 Cr. 28.2.al estrado de sus pies:
99.5 Ap. 15.4. El es santo.
6 99.6 Ex. 24.6-8 y 40.23,25,27. Lv. 8.1-30. Moisés y Aarón entre sus sacerdotes,
Y 99.6 1 S. 7.9 y 12.18.Samuel entre los que invocaron su nombre;
Invocaban á Jehová, y él les respondía.
7 99.7 Ex. 33.9. Nm. 12.5. En columna de nube hablaba con ellos:
Guardaban sus testimonios, y el estatuto que les había dado.
8 Jehová Dios nuestro, tú les respondías:
99.8 Nm. 14.20. Tú les fuiste un Dios perdonador,
99.8 Nm. 20.12. Dt. 9.20. Y vengador de sus obras.
9 Ensalzad á Jehová nuestro Dios,
Y encorvaos al 99.9 Sal. 2.6.monte de su santidad;
Porque Jehová nuestro Dios es santo.