1 Ein Psalm.Singet Jehova ein neues Lied! denn er hat Wunder getan; Rettung hat ihm verschafft seine Rechte und sein heiliger Arm. 2 Jehova hat kundgetan seine Rettung, vor den Augen der Nationen geoffenbart seine Gerechtigkeit. 3 Er hat seiner Güte und seiner Treue gedacht dem Hause Israel; alle Enden der Erde haben die Rettung unseres Gottes gesehen.
4 Jauchzet Jehova, ganze Erde! brechet in Jubel aus und singet Psalmen! 5 Singet Psalmen Jehova mit der Laute mit der Laute und der Stimme des Gesanges! 6 Mit Trompeten und dem Schall der Posaune jauchzet vor dem König Jehova! 7 Es brause das Meer und seine Fülle, der Erdkreis und die darauf wohnen! 8 Mögen die Ströme in die Hände klatschen, mögen jubeln die Berge allzumal- 9 vor Jehova! denn er kommt, die Erde zu richten: er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit und die Völker in Geradheit.
Salmo.
1 98.1 Sal. 33.3. CANTAD á Jehová canción nueva;
Porque ha hecho maravillas:
98.1 Ex. 15.6. Lc. 1.51. Su diestra lo ha salvado, y su santo brazo.
2 98.2 Is. 52.10. Lc. 2.30,31 y 3.6. Hch. 13.47 y 28.28. Jehová ha hecho notoria su salud:
En ojos de las gentes ha descubierto 98.2 Is. 62.2. Ro. 3.25,26.su justicia.
3 98.3 Lc. 1.54. Hase acordado de su misericordia y de su verdad para con la casa de Israel:
98.3 Is. 49.6. Todos los términos de la tierra han visto la salud de nuestro Dios.
1 Grandeza del reino de Dios.
2 Propósitos de David.
4 Cantad alegres á Jehová, toda la tierra;
Levantad la voz, y aplaudid, y salmead.
5 Salmead á Jehová 98.5 Sal. 92.9.con arpa;
Con arpa y voz de cántico.
6 98.6 1 Cr. 15.28. 2 Cr. 15.14. Aclamad con trompetas y sonidos
De bocina delante del rey Jehová.
7 98.7 Sal. 96.11. Brame la mar y su plenitud;
El mundo y los que en él habitan;
8 Los ríos 98.8 Is. 55.12.batan las manos;
Los montes todos hagan regocijo,
9 Delante de Jehová; 98.9 Sal. 96.10,13.porque vino á juzgar la tierra:
Juzgará al mundo con justicia,
Y á los pueblos con rectitud.