Publicidade

Provérbios 2

MRI2012
I frutti della sapienza

1 Figlio mio, se ricevi le mie parole e serbi con cura i miei comandamenti, 2 prestando orecchio alla sapienza e inclinando il cuore all’intelligenza; 3 , se chiami il discernimento e rivolgi la tua voce all’intelligenza, 4 se la cerchi come l’argento e ti dai a scavarla come un tesoro, 5 allora comprenderai il timore dell’Eterno, e troverai la conoscenza di Dio. 6 Poiché l’Eterno la sapienza; dalla sua bocca procedono la scienza e l’intelligenza. 7 Egli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano integramente, 8 per proteggere i sentieri dell’equità e custodire la via dei suoi fedeli. 9 Allora comprenderai la giustizia, l’equità, la rettitudine, tutte le vie del bene. 10 Perché la sapienza ti entrerà nel cuore, e la scienza sarà la delizia della tua anima; 11 la riflessione veglierà su te, e l’intelligenza ti proteggerà; 12 ti scamperà così dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse, 13 da quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nella via delle tenebre, 14 che godono a fare il male e si compiacciono delle perversità del malvagio, 15 i cui sentieri sono contorti e percorrono vie tortuose. 16 Ti salverà dalla donna adultera, dall’infedele che usa parole seducenti, 17 che ha abbandonato il compagno della sua gioventù e ha dimenticato il patto del suo Dio. 18 Poiché la sua casa pende verso la morte, e i suoi sentieri conducono ai defunti. 19 Nessuno di quelli che vanno da lei fa ritorno, nessuno riprende i sentieri della vita. 20 Così camminerai per la via dei buoni e rimarrai nei sentieri dei giusti. 21 Perché gli uomini retti abiteranno la terra e quelli che sono integri vi rimarranno, 22 ma gli empi saranno sterminati dalla terra e gli sleali ne saranno strappati via.

Ngā Huanga o te Whakaaronui

1 E tāku tama, ki te tango koe i āku kupu,

ki te huna i āku whakahau ki roto ki a koe,

2 ā, ka tahuri tōu taringa ki te whakaaro nui,

ka anga anō tōu ngākau ki te mātauranga;

3 āe , ki te mea ka kārangarangatia e koe te mātauranga,

ā, ka puaki tōu reo ki te ngākau mōhio;

4 ki te rapua hoki ia e koe ānō he hiriwa,

ki te kimihia ānō he taonga huna

5 ko reira koe mātau ai ki te wehi o Ihowā,

kite ai i te mōhio ki te Atua.

6 Ihowā hoki e hōmai te whakaaro nui;

tōna māngai te mātauranga me te ngākau mōhio.

7 E rongoātia ana e ia te whakaaro nui te hunga tika;

he whakangungu rākau ia te hunga he tapatahi nei te haere,

8 kia tiakina ai e ia ngā ara o te whakawā,

kia tohungia ai te ara o tāna hunga tapu.

9 Ko reira koe mōhio ai ki te tika, ki te whakawā, ki te mea anō e rite ana,

āe , ki ngā ara pai katoa.

10 Ka uru hoki te whakaaro nui ki roto ki tōu ngākau,

ā, ka reka te mātauranga ki tōu wairua;

11 ka ai te ngārahu pai hei tiaki i a koe,

te ngākau mōhio hei pupuri i a koe;

12 hei kukume mai i a koe i te ara o te kino,

i te tangata e puta ana āna kōrero;

13 i te hunga e whakarere nei i ngā ara o te tika,

e haere ana i ngā ara o te pōuri;

14 e koa ana, i a rātou e mahi ana i te kino,

e hari ana ki ngā tikanga parori o te kino;

15 he ara kōpikopiko ō rātou,

he whanokē rātou i ō rātou huarahi;

16 hei whakaora i a koe i te wahine tauhou,

i te wahine tauhou e whakapati nei ki āna kupu.

17 Kua whakarērea nei e ia te hoa o tōna tamāhinetanga,

kua wareware ki te kawenata o tōna Atua.

18 E heke atu ana hoki tōna whare ki te mate,

ōna ara ki ngā tūpāpaku.

19 Ko te hunga katoa e haere atu ana ki a ia e kore e hoki mai;

e kore anō e mau i a rātou ngā ara o te ora.

20 Ā, ka haere koe i ngā ara o ngā tāngata pai,

ka mau anō ki ngā ara o te hunga tika.

21 Ka noho hoki te hunga tika ki te whenua;

ka mau te hunga ngākau tapatahi ki reira.

22 Ka hātepea atu ia te hunga kino i runga i te whenua,

ka hūtia atu i reira te hunga he kōpeka rātou mahi.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-