Vittorie di Davide sui Filistei, i Moabiti, i Siri, gli Edomiti. Pubblici ufficiali di Davide
1 Dopo queste cose, Davide sconfisse i Filistei, li umiliò e tolse di mano ai Filistei la supremazia che avevano. 2 Sconfisse pure i Moabiti: e dopo averli fatti giacere per terra, li misurò con la corda; misurò due corde per farli mettere a morte, e la lunghezza di una corda per lasciarli in vita. I Moabiti divennero sudditi e tributari di Davide. 3 Davide sconfisse anche Adadezer, figlio di Reob, re di Soba, mentre egli andava a ristabilire il suo dominio sul fiume Eufrate. 4 Davide gli prese millesettecento cavalieri e ventimila fanti, e tagliò i garretti a tutti i cavalli da tiro, ma risparmiò dei cavalli per cento carri. 5 Quando i Siri di Damasco vennero per soccorrere Adadezer, re di Soba, Davide ne uccise ventiduemila. 6 Poi Davide mise delle guarnigioni nella Siria di Damasco e i Siri divennero sudditi e tributari di Davide; l’Eterno rendeva Davide vittorioso dovunque egli andava. 7 Davide tolse ai servi di Adadezer i loro scudi d’oro e li portò a Gerusalemme. 8 Il re Davide prese anche una grande quantità di rame a Betà e a Berotai, città di Adadezer. 9 Quando Toi, re di Camat, ebbe udito che Davide aveva sconfitto tutto l’esercito di Adadezer, 10 mandò al re Davide Ioram, suo figlio, per salutarlo e per benedirlo perché aveva mosso guerra ad Adadezer e lo aveva sconfitto (Adadezer era sempre in guerra con Toi); e Ioram portò con sé dei vasi d’argento, dei vasi d’oro e dei vasi di rame. 11 Il re Davide consacrò anche quelli all’Eterno, come aveva già consacrato l’argento e l’oro tolto alle nazioni che aveva soggiogato: 12 ai Siri, ai Moabiti, agli Ammoniti, ai Filistei, agli Amalechiti, e come aveva fatto del bottino di Adadezer, figlio di Reob, re di Soba. 13 Al ritorno dalla sua vittoria sui Siri, Davide acquistò ancora fama, sconfiggendo nella valle del Sale diciottomila Idumei. 14 E pose delle guarnigioni in Idumea; ne mise per tutta l’Idumea, e tutti gli Edomiti divennero sudditi di Davide; e l’Eterno rendeva vittorioso Davide dovunque egli andava. 15 Davide regnò su tutto Israele, facendo ragione e amministrando la giustizia a tutto il suo popolo. 16 Ioab, figlio di Seruia, comandava l’esercito; Giosafat, figlio di Ailud, era cancelliere; 17 Sadoc, figlio di Aitub, e Aimelec, figlio di Abiatar, erano sacerdoti; Seraia era segretario; 18 Benaia, figlio di Ieoiada, era capo dei Cheretei e dei Peletei, e i figli di Davide erano ministri di stato.
Davids segrar
1 1 Krön 18:1f. En tid därefter slog David filisteerna och kuvade dem, och han tog Meteg-Haamma från filisteerna. 2 4 Mos 24:17. Han slog också moabiterna. Han tvingade ner dem på marken och mätte dem med snöre. Med två snörlängder mätte han ut dem som skulle dödas, och med en full snörlängd dem som han lät leva. Så blev moabiterna underordnade David och skattskyldiga.
3 1 Sam 14:47. David slog också kung Hadadezer av Soba8:3Hadadezer av SobaBetyder "Baal är hjälparen", kung i arameiskt rike norr om Damaskus., Rehobs son, när han dragit ut för att vidga sitt välde till floden8:3vidga sitt välde till flodenSobas krigståg nordost mot Eufrat omnämns även av Assyriens dåtida kung Ashurrabi II. Annan översättning: "återupprätta sitt minnesmärke vid floden".. 4 Jos 11:6, 9. Av hans folk tillfångatog David 1 700 ryttare och 20 000 man fotfolk. Han lät skära av hälsenorna på alla vagnshästarna men skonade 100 hästar.
5 När arameerna från Damaskus kom för att hjälpa kung Hadadezer av Soba slog David 22 000 man av dem. 6 David placerade trupper bland arameerna i Damaskus. Så blev arameerna underordnade David och skattskyldiga. Och Herren gav seger åt David var han än drog fram.
7 David tog de guldsköldar8:7guldsköldarAnnan översättning: "bågfodral av guld". som hade tillhört Hadadezers tjänare och förde dem till Jerusalem. 8 Från Hadadezers städer Teba8:8TebaAndra handskrifter: "Beta". Staden Teba (Tubikhu) låg dock i området. och Berotaj tog kung David en stor mängd koppar.
9 2 Krön 8:4. När kung Toi8:9ToiAndra handskrifter: "Tou" (jfr 1 Krön 18:9). i Hamat8:9HamatRiket norr om Soba, nuvarande Hama. hörde att David hade slagit Hadadezers här, 10 sände han sin son Joram till kung David för att hälsa honom och lyckönska honom för att han hade kämpat mot Hadadezer och besegrat honom. Hadadezer hade nämligen legat i krig med Toi. Joram hade med sig kärl av silver, guld och koppar. 11 1 Kung 7:51. Även dessa helgade kung David åt Herren, liksom han hade helgat det silver och guld som han tagit från alla de folk han lagt under sig: 12 från arameerna,8:12arameernaAndra handskrifter: "edomiterna" (även i vers 13). moabiterna, ammoniterna, filisteerna och amalekiterna, så också bytet han hade tagit från kung Hadadezer av Soba, Rehobs son.
13 Ps 60:2. När David kom tillbaka från sin seger över arameerna gjorde han sig ett namn när han dödade 18 000 man i Saltdalen8:13SaltdalenOmrådet vid Döda havet. . 14 4 Mos 24:18, 2 Kung 8:20f. Och han placerade trupper i Edom, han satte trupper i hela Edom och alla edomiter blev underordnade David. Så gav Herren seger åt David var han än drog fram.
15 David regerade nu över hela Israel och skipade lag och rätt åt hela sitt folk. 16 2 Sam 20:23f. Joab, Serujas son, hade befälet över krigshären, och Joshafat, Ahiluds son, var kansler8:16kanslerKan ha skött förvaltningens dokument. Annan översättning: "historieskrivare".. 17 Sadok, Ahitubs son, och Ahimelek, Ebjatars son, var präster, och Seraja var sekreterare8:17sekreterareKan ha haft hand om utrikeskorrespondens.. 18 1 Kung 1:38, 1 Krön 18:17. Benaja, Jojadas son, hade befälet över kereteerna8:18kereteernaLegosoldater från Kreta, förknippade med filisteerna (1 Sam 30:14). Kungar anställde gärna utländska livvakter. Har gett upphov till uttrycket "kreti och pleti". och peleteerna. Och Davids söner var präster8:18prästerTroligen som medhjälpare (jfr 6:14f). Prästämbetet var förbehållet leviterna (4 Mos 18:7)..