1 La sapienza ha fabbricato la sua casa, ha lavorato le sue colonne, in numero di sette;
2 ha ammazzato i suoi animali, ha drogato il suo vino, ed ha anche apparecchiato la sua mensa.
3 Ha mandato fuori le sue ancelle, dallalto dei luoghi elevati della città ella grida:
4 "Chi è sciocco venga qua!" A quelli che son privi di senno dice:
5 "Venite, mangiate del mio pane e bevete del vino che ho drogato!
6 Lasciate, o sciocchi, la stoltezza e vivrete, e camminate per la via dellintelligenza!"
7 Chi corregge il beffardo sattira vituperio, e chi riprende lempio riceve affronto.
8 Non riprendere il beffardo, per tema che todi; riprendi il savio, e tamerà.
9 Istruisci il savio e diventerai più savio che mai; ammaestra il giusto e accrescerà il suo sapere.
10 Il principio della sapienza è il timor dellEterno, e conoscere il Santo è lintelligenza.
11 Poiché per mio mezzo ti saran moltiplicati i giorni, e ti saranno aumentati anni di vita.
12 Se sei savio, sei savio per te stesso; se sei beffardo, tu solo ne porterai la pena.
13 La follia è una donna turbolenta, sciocca, che non sa nulla, nulla.
14 Siede alla porta di casa, sopra una sedia, ne luoghi elevati della città,
15 per gridare a quelli che passan per la via, che van diritti per la loro strada:
16 "Chi è sciocco venga qua!" E a chi è privo di senno dice:
17 "Le acque rubate son dolci, e il pane mangiato di nascosto è soave".
18 Ma egli non sa che quivi sono i defunti, che i suoi convitati son nel fondo del soggiorno de morti.
1 Wisdom hath built her house, she hath hewn out her seven pillars;
2 she hath slaughtered her cattle, she hath mingled her wine, she hath also prepared her table;
3 she hath sent forth her maidens: she crieth upon the summits of the high places of the city,
4 Whoso is simple, let him turn in hither. To him that is void of understanding, she saith,
5 Come, eat ye of my bread, and drink of the wine that I have mingled.
6 Forsake follies and live, and go in the way of intelligence.
7 He that instructeth a scorner getteth to himself shame; and he that reproveth a wicked {man} {getteth} to himself a blot.
8 Reprove not a scorner, lest he hate thee; reprove a wise {man}, and he will love thee.
9 Impart to a wise {man}, and he will become yet wiser; teach a righteous {man}, and he will increase learning.
10 The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; and the knowledge of the Holy is intelligence.
11 For by me thy days shall be multiplied, and years of life shall be added to thee.
12 If thou art wise, thou shalt be wise for thyself; and if thou scornest, thou alone shalt bear it.
13 The foolish woman is clamorous; she is stupid, and knoweth nothing.
14 And she sitteth at the entry of her house, on a seat in the high places of the city,
15 to call passers-by who go right on their ways:
16 Whoso is simple, let him turn in hither. And to him that is void of understanding she saith,
17 Stolen waters are sweet, and the bread of secrecy is pleasant.
18 But he knoweth not that the dead are there; {that} her guests are in the depths of Sheol.