Pular para o conteúdo
Publicidade

Jó 30

AVM

1 ု​ူ​ကား၊ ါ့​ထက်​သက်​ငယ်​ော​ူ​ို့​သညါ့​ကို ကဲ့​ဲ့​တတ်​ကြ၏။ ူ​ို့​ျား​ကို ါ​သည်​ွံ့​ှာ၍၊ ါ့​ိုး​ု​ကို​ော့်​ော ွေး​ို့​်​ျှ ေ​ာ​ေး။ 2 ူ​ို့​သည်း​ိ​က်​ြီး​ှ၊ ါ့​ှု​ကို ဘယ်​ို့ ော်​က်​ို်​နည်း။ 3 ဆင်း​ဲ​ငတ်​်​ော​ကြော့်၊ ူ​တစ်​ါး​ျား​့် ေါ်း​ော်။ နက်​ဲ​ော​ော​ရပ်​့် ူ​်​ံ​ာ​ရပ်​ို့ ြေး​ကြ၏။ 4 ား​ာ​ို့ ျုံ​်​ား​ှာ ွှ​က်​ကို​်၍၊ သမ်​်​ကို​လည်း ူး​ကြ၏။ 5 ူ​ေ​ာ​်​်​်း​ကို​ံ​ူ​ိုး​ကို​ိုက်​ကဲ့​ို့ ူ​တစ်​ါး​ို့​သည်​ိုက်၍ ော်​ဟစ်​ကြ၏။ 6 ကြောက်​မက်​်​ော ော်​ကြား၊ ြေ​်း၊ ကျောက်​ေါ်း၌ ေ​ကြ၏။ 7 ျုံ​်​ောက်​ှာ ်​တမ်း​က်၊ ူး​ပင်​ောက်​ှာ ု​ေး​က်​ေ​ကြ၏။ 8 ူ​ိုက်​ား၊ ူ​်​ား​်၍၊ ရပ်​ရပ်​်​်း​ကို ံ​ကြ၏။

9 ု​ူ​ကား၊ ါ​သည်​ူ​ို့​ီ​်း​ို​ာ၊ ကဲ့​ဲ့​ုံ​ို်း​်​ါ​သည်​ကား။ 10 ါ့​ကို​ွံ​ှာ၍ ေး​ွာ​ှော်​တတ်​ကြ၏။ ါ့​က်​ှာ​ကို ံ​ွေး​့်​ွေး​ေ​ကြ။ 11 ု​ား​ခင်​သညါ့​ကို​ေး​့်​ပစ်၍ ်း​ဲ​ော်​ူ​ော​ကြော့်၊ ူ​ို့​သညါ့​ှေ့​ှာ​ဇက်​ကြိုး​ကို ွှ်​တတ်​ကြ၏။ 12 ူ​ငယ်​ို့​သညါ့​လက်​ာ​ဘက်၌​ါ့​ြေ​ကို ်း​ကြ၏။ ါ့​ကို​က်​ီး​်း​ှာ လမ်း​ို့​ကြ၏။ 13 ါ့​လမ်း​ကို​က်၍ ါ့​ကို​ဲ​ေ​်း​ှာ ကြိုး​ား​ကြ၏။ ူ​ို့​ိ​ေး​ော​ူ​ှိ။ 14 က်​ော ်း​ေါက်၌ ဝင်​ကဲ့​ို့၊ ါ့​ကို​ိုက်၍ ြို​က်​ာ​ကို ို​ှုံ​က်၊ ါ့​ံ​ို့ တစ်​်​တည်း ြေး​ာ​ကြ၏။ 15 ကြောက်​မက်​်​ော ာ​ို့​သညါ့​ေါ်​ို့​ောက်၍၊ ေ​ိုက်​ကဲ့​ို့ ါ့​်း​ကို ိုက်​့်၊ ါ့​စည်း​်​သညိုး​်​ကဲ့​ို့ ့်​က်​ြီ။

16 ု​ူ​ကား၊ ါ့​ှ​ုံး​ကြေ​ကွဲ​ြီ။ ု​ကဆင်း​ဲ​ံ​ာ​ကာ​သညါ့​ကို​ီ​ြီ။ 17 ါ့​ိုး​ို့​သည်​ကိုက်​ဲ၍၊ ါ့​ကြော​ို့​သညသက်​ာ​်း ှိ​ကြ။ 18 ါ့​ာ​သည်း​ထန်​့်၊ ဝတ်​့်​ုံး​ွှ်း​ကဲ့​ို့၊ ါ့​ကို​ုံး​ွှ်း၍ အင်္ကျီ​လည်​်​ကဲ့​ို့ ါ့​ကို​စည်း​က်​ေ၏။ 19 ါ့​ကို​ွှံ့​ဲ​ို့ ်း​ျ​ော်​ူ​့်၊ ါ​သညြေ​ှု့်​့် ီး​ို​ြာ​ကဲ့​ို့ ်​ေ​ြီ။ 20 ကို်​ော်​ား ကျွ်ု်​ော်​ဟစ်​ော်​လည်း ကြား​ော်​ူ။ ကျွ်ု်​သညမတ်​တတ်​ေ​ော်​လည်း ်​ော်​ူ။ 21 ကျွ်ု်​ကို က်း​တမ်း​ွာ​ြု၍၊ ား​ကြီး​ော​လက်​ော်​့် ်း​ဲ​ော်​ူ၏။ 22 ကျွ်ု်​ကို​ျီ​ွား၍၊ ေ​ကို​ီး​ေ​့်၊ ကျွ်ု်၏ ကို်​ာ​ကို ြု်​ွှ့်​ော်​ူ၏။ 23 ေ​်း​ို့​လည်း​ကော်း၊ သက်​်​ော​ူ​ခပ်​်း​ို့​ို့ ီ​ရင်​ော​ေ​ာ​ို့​လည်း​ကော်း၊ ကျွ်ု်​ကို ို့​ော်​ော်​ူ​မည်​ကျွ်ု်​ိ​ါ၏။ 24 ု​ား​ခင်​သညလက်​ဆန့်​ော်​ူ​ော​ါ၊ ော်း​ပန်​ော်​လည်း ်း​ှီး​်၏။ က်​ီး​ော်​ူ​ော​ါ၊ ော်​ဟစ်​ော်​လည်း ကျေး​ူး​ှိ။ 25 ှု​ောက်​ော ူ​ကါ​ို​ကြွေး​ူး​ြီ ်​ော။ ဆင်း​ဲ​ော​ူ​ကါ​်​ာ​က်း​ူး​ြီ ်​ော။ 26 ို့​ော်​လည်း၊ ါ​သညကော်း​ကျိုး​ကို ျှော်​လင့်​ော​ေး​ောက်​ာ၏။ လင်း​ကို​ော့်​ော​ှော်​ိုက်​်၏။ 27 ါ့​သည်း​သညူ​ော်၍ ြိ်း​်း​ှိ။ ု​ကဆင်း​ဲ​ံ​ာ​ကာ​သညါ့​ကို​ွေ့​ိ​ြီ။ 28 ေ​ော်​က်၍ ှော်​ိုက်၌ ့်​လည်​ိ​သတ်​လယ်၌ မတ်​တတ်​ေ၍ ကြွေး​ကြော်​29 ြေ​ွေး​ို့​့် ီ​အစ်​ကို​ော်၏။ ကု​ား​်​က်​ို့​့် ေါ်း​ော်​30 ဆင်း​မည်း​ကိုး​ူ​ော်​က်​ှိ၏။ 31 ါ့​ော်း​သညညည်း​ွား​ော​ံ၊ ါ့​ု​ွေ​သညို​ကြွေး​ော​ံ​ကို​ေး​တတ်၏။

1 Agora zombam de mim os mais jovens do que eu, aqueles cujos pais eu desdenharia de colocar com os cães do meu rebanho.

2 De que me serviria a força de seus braços, homens cujo vigor pereceu inteiramente?

3 Reduzidos a nada pela miséria e pela fome, roem um solo árido e desolado.

4 Colhem ervas e cascas dos arbustos, e por pão têm somente a raiz das giestas.

5 São expulsos do povo e gritam com eles como se fossem ladrões.

6 Moram em barrancos medonhos, nas cavernas da terra e dos rochedos.

7 Ouvem-se seus gritos entre os arbustos e amontoam-se debaixo das urtigas.

8 São filhos de infames e de gente sem nome, que são expulsos da terra

9 Agora, porém, sou o assunto de suas canções, tema de seus escárnios.

10 Afastam-se de mim com horror e não receiam cuspir-me no rosto.

11 Desamarraram a corda para humilhar-me, sacudiram de si todo o freio diante de mim.

12 À minha direita levanta-se a raça deles, tentam atrapalhar meus pés e abrem diante de mim o caminho da sua desgraça.

13 Embaralham minha vereda para me perder e trabalham para a minha ruína.

14 Penetram como por uma grande brecha e irrompem entre escombros.

15 O pavor me invade. Minha esperança é varrida como se fosse pelo vento e minha felicidade passa como uma nuvem.

16 Agora minha alma se dissolve e os dias de aflição me dominaram.

17 A noite traspassa meus ossos e consome-os. Os males que me roem não dormem.

18 Com violência agarra a minha veste e aperta-me como o colarinho de minha túnica.

19 Deus jogou-me no lodo e eu me confundo com a poeira e a cinza.

20 Clamo por ti e não me respondes. Ponho-me diante de ti, e não olhas para mim.

21 Tornaste-te cruel para comigo e atacas-me com toda a força de tua mão.

22 Tu me arrebatas e me faz cavalgar o tufão, para me aniquilar na tempestade.

23 Bem sei que me levarás à morte, ao lugar onde se encontram todos os viventes.

24 Mas não é para aquele que cai que estendi a mão quando, na ruína, pedia socorro?

25 Não chorei com os oprimidos? Não teve minha alma piedade dos pobres?

26 Esperava a felicidade e veio a desgraça, esperava a luz e vieram as trevas.

27 Minhas entranhas abrasam-se sem nenhum descanso, assaltaram-me os dias de aflição.

28 Caminho no luto, sem sol; levanto-me numa multidão de gritos.

29 Tornei-me irmão dos chacais e companheiro dos avestruzes.

30 Minha pele enegrece-se e cai, e meus ossos são consumidos pela febre.

31 Minha cítara acordes lúgubres, e minha flauta sons queixosos.

Veja também