Publicidade

Isaías 24

IRB20
ကာ​ြေ​ကြီး​ကို​ဒဏ်​ခတ်​မည

1 က့်​ှု​ော့။ ာ​ု​ား​သည်​ော်​ကို ်​လပ်​ေ၍ ပယ်​်း​ှောက်​ား​့်၊ ်​ား​ို့​ကို ကွဲ​ြား​ေ​ော်​ူ၏။ 2 ို​ယဇ်​ု​ော​်​သညဆင်း​ဲ​ား​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း၊ ခင်​သညကျွ်​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း၊ ခင်​သညကျွ်​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း၊ ော်း​ော​ူ​သညဝယ်​ော​ူ​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း၊ ကြွေး​်​သညကြွေး​တင်​ော​ူ​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း၊ ိုး​ား​ော​ူ​သညိုး​ေး​ော ူ​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း ်​့်​မည်။ 3 တစ်​်​ုံး ်​လပ်၍ ်း​်း​က်​ီး​့်​မညူ​ော​ာ​ကို ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ၏။ 4 ်​ော်​သညြို​်​ှိုး​ငယ်​်း​ှိ၏။ ော​ကသညား​ျော့၍ ှိုး​ငယ်​်း​ှိ၏။ ်း​ကြီး​ော ်​ား​ို့​သညား​ျော့​ကြ၏။ 5 ်​ား​ို့​သညား​ော်​ကို ်​ကျူး​်း၊ ့်​ော်​ကို​ြော်း​ဲ​်း၊ ာ​ာ​ော်​ကို က်​်း​ကြော်း​ကြော့်၊ ်​ော်​သညညစ်​ူး​်း​ှိ၏။ 6 ို​ကြော့်၊ ကျိ်​ော်​ူ​ော ကျိ်​သည်​ော်​ကို​ွှ်း​ိုး​ြီ။ ်​ား​ို့​ေါ်​ှာ ်​ောက်​ေ​ြီ။ ို​ကြော့် ်​ား​ို့​သညူ​ော်​ကြ​့်၊ က်​ကြွ်း​ော​ူ​ို့​သညနည်း​ကြ၏။ 7 သစ်​ော​်​ရည်​သညြို​်​ေ၏။ ်​်​ပင်​သည်​လည်း ား​ျော့​ေ၏။ ်​ွှ်​လန်း​ော​ူ​ေါ်း​ို့​သညညည်း​ွား​ကြ၏။ 8 ာ​ာ​ော​ပတ်​ာ​ြိ်း​ြီ။ ဝမ်း​ြောက်​ော​ူ၏ ံ​ှိ။ ာ​ာ​ော​ော်း​ံ​လည်း ြိ်း​ြီ။ 9 ီ​်း​ို​က်​ရည်​ကို ောက်​ကြ။ ေ​ရည်​ေ​ရက်​ကို ောက်​ော​ူ​ို့​သညါး​စပ်​ါး​ကြ​့်​မည်။ 10 ်​လပ်​ော​ြို့​သညြို​က်​ေ​ြီ။ ဘယ်​ူ​ျှ ဝင်​ေ​်း​ှာ၊ ်​ျား​ကို ်​ား​ကြ​ြီ။ 11 ်​ရည်​်​ော​ကြော့် လမ်း​ီး​ို့၌ ်​တမ်း​်း​ှိ၏။ ဝမ်း​ြောက်​်း​လည်း ကြွ်း​ဲ့​က်​ြီ။ တစ်​်​ုံး၌ ာ​ာ​ော​ံ​ြိ်း​ြီ။ 12 ်​ံ​်း​သညြို့​ဲ​ှာ​က်​ရစ်၏၊ ြို့​ံ​ါး​ကို​လည်း ိုက်​ခတ်၍ ြို​က်​ကြ​ြီ။

13 ို​ို့ ်​ော်​လယ်၊ ်​ား​ို့​်​ော်​လည်း ံ​်​ပင်​ကို​ှု်၍ ီး​ကို ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း၊ ်​ီး​ကို ်း​ူ​ော​ောက်၊ ကြွ်း​က်​ကို ကောက်​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း ်​့်​မည်။ 14 ို​ူ​ို့​သညကြွေး​ကြော်၍ ွှ်​လန်း​ွာ ီ​်း​ို​ကြ​့်​မည်။ ာ​ု​ား​ကို ျီး​်း​ော​ံ​့် ပင်​လယ်​တစ်​ဖက်​်​ကြ​့်​မည်။ 15 ို့​်၍၊ ှေ့​က်​ှာ​ရပ်​ို့၌ ာ​ု​ား​ကို​လည်း​ကော်း၊ ပင်​လယ်​တစ်​ဖကတစ်​ကျွ်း​တစ်​ို်​ံ​ရပ်​ို့၌၊ ေ​ျိုး၏ ု​ား​ခင်​တည်း​ူ​ော၊ ာ​ု​ား၏ ာ​ော်​ကို​လည်း​ကော်း ျီး​်း​ကြ​ော့။ 16 သန့်​်း​ော်​ူ​ော​ူ​သည်း​ကြီး​ော်​ူ​ေ​တည်း​ြေ​ကြီး​်း​ီ​်း​ို​ံ​ကို ါ​ို့​သည်​ကြား​ါ​ူ​ကား၊ ်​ဆင်း​ဲ၏။ ်​ဆင်း​ဲ၏။ မင်္ာ​ှိ၏။ ု​ယက်​ော​ူ​ို့​သညု​ယက်​က်​ေ​ကြ၏။ ု​ယက်​ော​ူ​ို့​သညက်း​တမ်း​ွာ ု​ယက်​ကြ၏။ 17 ို ်​ား၊ သင်​သညကြောက်​လန့်​်​ော​ြေ​်း၊ ကျော့​က်း​ဲ​ို့ ောက်​ေ​ြီ။ 18 ကြောက်​လန့်​်​ော​ာ​ြေး​ော​ူ​သညြေ​်း​ဲ​ို့ ကျ​့်​မည်။ ြေ​်း​်​ော​ူ​သညကျော့​က်း၌ ကျော့​ိ​့်​မည်။ ကော်း​ကင်​ြွ်​့်​က်​ှိ၍၊ ြေ​ကြီး​်​လည်း ှု်​ှား​ေ၏။ 19 ်​ော်​သညတစ်​်​ုံး ြု်​ေ​ြီ။ ်​ော်​သညက်​စငြို​က်​ေ​ြီ။ ်​ော်​သည်​ှု်​ကှိ​ေ၏။ 20 ်​ော်​သညယစ်​ူး​ော​ူ​ကဲ့​ို့ ူး​လည်​လည်​ှိ၏။ ု​ခက်​ကဲ့​ို့ ှု်​ှား၏။ ိ​ိ​်​သညိ​ိ​ေါ်​ှာ​ေး​့်၊ ်​ော်​သညဲ​့်​မည်။ ောက်​တစ်​ဖန်​

21 ို​ကာ​ာ​ု​ား​သည်၊ ့်​ော​ရပ်၌ ့်​ော​ုံး​ရင်း​ကို​လည်း​ကော်း၊ ြေ​ေါ်​ှာ​ြေ​ကြီး ်​ု​ရင်​ို့​ကို​လည်း​ကော်း က့်​ှု​စစ်​ကြော​ော်​ူ​့်​မည်။ 22 ူ​ို့​သည်း​ဲ​ှာ တစ်​ု​တည်း​ု​ေး၍ ်​ှော်​်း၊ ော်​ဲ​ှာ ျု်​ား​်း​ကို​ံ​ကေ​ကြ​့်​မည်။ ျား​ွာ​ော ေ့​ရက်​ကာ​်​ြီး​ှ၊ စစ်​ကြော​်း​ကို ံ​ကြ​့်​မည်။ 23 သည်​လည်း က်​ှာ​က်​့်​မည်။ ေ​သည်​လည်း က်​ကွဲ​့်​မည်။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ကော်း​ကင်​ို်​ြေ​ာ​ု​ား​သည်၊ ိ​်​ော်​ေါ်​ှာ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့၌ မင်း​ြု၍၊ သက်​ကြီး​ူ​ို့​ှေ့​်း​ကြီး​ော်​ူ​ံ့။

Il mondo giudicato. Israele restaurato

1 Ecco, l’Eterno svuota la terra e la rende deserta; ne sconvolge la faccia e ne disperde gli abitanti. 2 Al sacerdote avverrà lo stesso che al popolo, al padrone lo stesso che al suo servo, alla padrona lo stesso che alla serva, a chi vende lo stesso che a chi compra, a chi presta lo stesso che a chi prende in prestito, al creditore lo stesso che al debitore. 3 La terra sarà del tutto svuotata, sarà del tutto abbandonata al saccheggio, poiché l’Eterno ha pronunciato questa parola.

4 La terra è in lutto, è spossata, il mondo langue, è spossato, gli altolocati fra il popolo della terra languono. 5 La terra è profanata dai suoi abitanti, perché essi hanno trasgredito le leggi, hanno violato il comandamento, hanno infranto il patto eterno. 6 Perciò una maledizione ha divorato la terra e i suoi abitanti ne portano la pena; gli abitanti della terra sono consumati e poca è la gente che ne è rimasta. 7 Il mosto è in lutto, la vigna langue, tutti quelli che avevano la gioia nel cuore sospirano. 8 L’allegria dei tamburelli è cessata, il chiasso dei festanti è finito, il suono allegro dell’arpa è cessato. 9 Non si beve più vino in mezzo ai canti, la bevanda alcolica è amara per i bevitori. 10 La città deserta è in rovina; ogni casa è serrata, non vi entra più nessuno. 11 Per le strade si odono lamenti, perché non c’è vino; ogni gioia è tramontata, l’allegrezza è scomparsa dalla terra. 12 Nella città non resta che la desolazione e la porta sfondata cade in rovina. 13 Poiché avviene in mezzo alla terra, fra i popoli, quello che avviene quando si scuotono gli ulivi, quando si racimola dopo la vendemmia.

14 I superstiti alzano la voce, mandano grida di gioia, acclamano dal mare la maestà dell’Eterno: 15 "Glorificate dunque l’Eterno nelle regioni dell’aurora, glorificate il nome dell’Eterno, l’Iddio d’Israele, nelle isole del mare!". 16 Dall’estremità della terra udiamo cantare: "Gloria al giusto!". Ma io dico: "Ahimè! Ahimè! Guai a me!". I perfidi agiscono perfidamente, , i perfidi raddoppiano la perfidia. 17 Spavento, fossa, laccio ti sovrastano, o abitante della terra! 18 E avverrà che chi fuggirà davanti alle grida di spavento cadrà nella fossa; chi risalirà dalla fossa resterà preso nel laccio. Poiché si apriranno dall’alto le cateratte, e le fondamenta della terra tremeranno. 19 La terra si schianterà tutta; la terra si screpolerà interamente, la terra tremerà, traballerà. 20 La terra barcollerà come un ubriaco, vacillerà come una capanna. Il suo peccato grava su lei; essa cade e non si rialzerà mai più.

21 In quel giorno, l’Eterno punirà nei luoghi eccelsi l’esercito di lassù e, giù sulla terra, i re della terra; 22 saranno riuniti assieme, come si fa con i prigionieri nel carcere sottoterra; saranno rinchiusi nella prigione, e dopo molti giorni saranno puniti. 23 La luna sarà coperta di rossore e il sole di vergogna; poiché l’Eterno degli eserciti regnerà sul monte Sion e in Gerusalemme, splendente di gloria alla presenza dei suoi anziani.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-