Publicidade

Isaías 48

IRB20
ေ​လတို့​ာ​က်​်း

1 ို ာ​က်​ျိုး၊ ေ​ူ၍ ်​်း​ကို​ံ​ော​ူ၊ ု​စမ်း​ေ​်း​က်​ီး​ော​ူ၊ ာ​ု​ား၏ ာ​ော်​ား​့် ကျိ်​ို​ော​ူ၊ ာ​ှိ၊ ား​့်​ီ​ေ​ျိုး၏ ု​ား​ခင်​ကို ျီး​်း​ော​ူ၊ 2 သန့်​်း​ော ြို့​ော်​ိုက်၊ ကို်​ကို​ကို်​ော​ူ၊ ကော်း​ကင်​ို်​ြေ​ာ​ု​ား​တည်း​ူ​ော ွဲ့​ာ​ှိ​ော ေ​ျိုး၏ ု​ား​ခင်​ကို ှီ​ို​ော​ူ​ို့၊ ား​ော်​ကြ​ော့။ 3 ်​ူး​ော​ာ​ို့​ကို ထက်​က သင်​ို့​ား ါ​ော​ေ​ြီ။ ို​ာ​ို့​သညါ့​ှု်​ှ​က်၍ ထင်​ှား​ကြ​ြီ။ က်​်း ါ​ြု​ော​ကြော့် ်​ကြ​ြီ။ 4 သင်​သညို်​ာ​ော​ော၊ ံ​ျော်း​လည်​ပင်း၊ ကြေး​ါ​ူး​့် ့်​ုံ​သည်​ကို ါ​ိ​ော​ကြော့်၊ 5 ထက်​က သင့်​ား​ါ​ော​ြီ။ ှု​်​ါ​ော်​ြ​ြီ။ ို့​်၍ သင်​ကါ၏​်​ု​သညှု​ကို​ြု​ြီ။ ါ​ု​ော​်​ု၊ ါ​်း​ော​်​ု​သညှု​ကို ီ​ရင်​ြီ​ြော​ော​့် ှိ။ 6 သင်​သညရင်​ကြား​ြီ။ ှု​ုံး​ုံ​ို့​ကို က့်​ှု​ော့။ ူ​တစ်​ါး​ို့​ား ကြား​ြော​ေ​မည်​ော။ ု​ှ​သစ်​ော​ာ၊ က်​ား​ော​ာ၊ သင်​ိ​ေး​ော​ာ​ို့​ကို ါ​ော်​ြ၏။ 7 ို​ာ​ို့​ကို ု​ပငဖန်​ဆင်း၏။ ထက်​ကဖန်​ဆင်း​သည်​်။ ေ့​ို်​ောသင်​သည်​ကြား​ူး။ ို့​်၍ သင်​ကါ​ိ​့်​ြီ​ြော​ော​့်​ှိ။ 8 ကယ်​စင်​စစသင်​သညကြား​ိ​ူး။ သင်၏​ား​သညထက်​က ့်။ ကြော်း​ူ​ကား၊ သင်​သညာ​က်​့်​မည်။ ွား​ကပငသင့်​ကို​ူ​်​ူ၍ ်​့်​မည်​ကို ါ​ိ၏။ 9 ို့​ော်​လည်း၊ သင့်​ကို ်း​်း​ပယ်​်​်း​ှာ၊ ါ​သညကို်​ာ​ကကို်​က်​ကို ျု်​တည်း​မည်။ ကို်​်​ေ​ကသင်၏​ှု၌​ါ​သည်း​ံ​မည်။ 10 ါ​သညသင့်​ကို စစ်​ဲ့​ြီ။ ို့​ော်​လည်း၊ ွေ​ကို စစ်​ကဲ့​ို့ ်၊ ု​ကှိုက်၌ သင့်​ကို ုံ​စမ်း​ဲ့​ြီ။ 11 ကို်​ကါ​ြု​း​မည်။ ါ့​ာ​သညှု်​ျ​်း​ကို ဘယ်​ကြော့် ံ​မည်​နည်း။ ါ့​်​ေ​ကို ူ​တစ်​ါး​ား ါ​ေး။

12 ို ာ​က်၊ ါ​ေါ်​ော ေ​ါ့​ကား​ကို ား​ော်​ော့။ ါ​သညု​ား​်၏။ ါ​သညး​ုံး​ော​ူ၊ ောက်​ုံး​ော​်၏။ဟေ​ရှာ၊ ၄၄:၆။ ဗျာ၊ ၁:၁၇၊၂၂:၁၃13 ကယ်​စင်​စစါ့​လက်​သညြေ​ကြီး​ကို​တည်​ေ​ြီ။ ါ့​လက်​ာ​လက်​သညိုး​ကော်း​ကင်​ကို ကက်​ေ​ြီ။ ါ​ေါ်၍ ူ​ို့​သညက်​်း​ေါ်​ာ​ကြ၏။

14 ှိ​ျှ​ော​သင်​ို့၊ စည်း​ေး၍ ား​ော်​ကြ​ော့။ ှု​ာ​ို့​ကို သင်​ို့​ဘယ်​ူ​သညှေး​ွ​က ော​့်​နည်း။ ာ​ု​ား​်​ော်​ူ​ော​ူ​သညာ​ု​်​ြို့၌ ို​ော်​ကို ့်​ုံ​ေ​မည်။ ူ၏​လက်​သည်​လည်း၊ ါ​ဲ​ူ​ို့​ေါ်​ို့ ောက်​့်​မည်။ 15 ါ့​ကို်​ို်​့်​ော်​ှိ​ြီ။ ကယ်​စင်​စစူ့​ကို​ါ​ေါ်​ြီ။ ါ​ော်​ဲ့​ြီ။ ူ​ွား​ော​လမ်း၌ မင်္ာ​ှိ​့်​မည်။ 16 ါ့​ံ​ို့ ်း​ကပ်၍ ကား​ကို ား​ော်​ကြ​ော့။ ှေ့​း​ွာ​ှ​်​်​ွာ ော။ ှု​်​ကာ​ါ​ှိ၏။ ု​်​ာ​ု​ား​့် ိ​်​ော်​သညါ့​ကို​ေ​ွှ်​ော်​ူ၏။

17 သင့်​ကို ွေး​်​ော​ူ၊ ေ​ျိုး၏ သန့်​်း​ော ်​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ါ​သညသင်၏​ကျိုး​့် ်​ော​ာ​ကို ်​သင်၍၊ သင်​ွား​အပ်​ော​လမ်း​့် ို့​ော်​ော သင်၏​ု​ား​ခငာ​ု​ား​်၏။ 18 သင်​သညါ၏​ညတ်​ို့​ကို ော့်​ှောက်​ါ​ေ​ော။ ို့​ြု​ျှ်၊ သင်၏​်း​ာ​သည်​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း၊ သင်၏​ြော့်​မတ်​်း​ါ​ီ​သညု​ာ​ှို်း​ံ​ိုး​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း ်​့်​မည်။ 19 သင်၏​ျိုး​်​သညဲ​ုံး​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း၊ သင်၏​ား​ြေး​ို့​သည်၊ ု​ကျောက်​ရစ်​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း ်​ကြ​့်​မည်။ သင်၏​ာ​သညါ့​ှေ့​ှာ​်၊ က်​ီး​

20 ာ​ု​်​ြို့​ဲ​က က်​ကြ​ော့။ ွှ်​လန်း​ွာ​ီ​်း​ံ​့် ါ​ဲ​ူ​ို့​ေ​ာ​ြေး​ကြ​ော့။ တင်း​ကား​ကို ြေ​ကြီး​်း​ို်​ော်​ြော​ြွက်​ို၍ ံ​ကို​ွှ့်​ကြ​ော့။ ာ​ု​ား​သညိ​ိ​ကျွ်​ာ​က်​ကို ွေး​်​ော်​ူ​ြီ​ြော​ို​ကြ​ော့။ဗျာ၊ ၁၈:၄21 ူ​ို့​သညော​လမ်း​့်​ော်​ွား​ော်​ူ​်း​ကို ံ​ော​ေ​ငတ်​ကြ။ ူ​ို့​ို့ ကျောက်​ဲ​ကေ​ကို ီး​ေ​ော်​ူ၏။ ကျောက်​ဲ​ကို​ပငွဲ​ော်​ူ​့်၊ ေ​သညီး​က်​ေ၏။ 22 ား​ော​ူ​ို့၌ ်း​ာ​ှိ​ာ​ု​ား​့်​ော်​ူ၏။ဟေ​ရှာ၊၅၇:၂၁

Le antiche e le nuove predizioni

1 "Ascoltate questo, o casa di Giacobbe, voi che siete chiamati con il nome d’Israele e che siete usciti dalla sorgente di Giuda; voi che giurate per il nome dell’Eterno e menzionate l’Iddio d’Israele ma senza sincerità, senza giustizia! 2 Poiché prendono il loro nome dalla città santa, si appoggiano sull’Iddio d’Israele, che si chiama l’Eterno degli eserciti! 3 Già anticamente io annunciai le cose passate; esse uscirono dalla mia bocca, io le feci sapere; a un tratto io le effettuai, ed esse avvennero. 4 Siccome io sapevo, o Israele, che tu sei ostinato, che il tuo collo ha muscoli di ferro e che la tua fronte è di bronzo, 5 io ti annunciai queste cose anticamente; te le feci sapere prima che avvenissero, perché tu non dicessi: Le ha fatte il mio idolo, le ha ordinate la mia immagine scolpita, la mia immagine fusa. 6 Tu ne hai udito l’annuncio, le hai viste compiersi tutte quante. Non lo proclamerete voi stessi? Ora io ti annuncio delle cose nuove, delle cose occulte, a te ignote. 7 Esse sono create adesso, non da tempo antico; e, prima di oggi, non ne avevi udito parlare, perché tu non dica: Ecco, io le sapevo. 8 No, tu non ne hai udito nulla, non ne hai saputo nulla, nulla in passato te ne è mai venuto agli orecchi, perché sapevo che ti saresti comportato perfidamente, e che ti chiami Ribellefin dal grembo materno. 9 Per amore del mio nome io rinvierò la mia ira, e per amore della mia gloria io mi freno per non sterminarti. 10 Ecco, io ti ho voluto affinare, ma senza ottenerne argento; ti ho provato nel crogiuolo dell’afflizione. 11 Per amore di me stesso, per amore di me stesso io voglio agire; poiché, come potrei lasciar profanare il mio nome? Io non darò la mia gloria a un altro.

12 Ascoltami, o Giacobbe, e tu, Israele, che io ho chiamato. Io sono; io sono il primo, e sono pure l’ultimo. 13 La mia mano ha fondato la terra e la mia destra ha spiegato i cieli; quando io li chiamo, si presentano assieme. 14 Radunatevi tutti quanti e ascoltate! Chi tra di voi ha annunciato queste cose? Colui che l’Eterno ama eseguirà il suo volere contro Babilonia, e alzerà il suo braccio contro i Caldei. 15 Io, io ho parlato, io l’ho chiamato; io l’ho fatto venire, e la sua impresa riuscirà.

16 Avvicinatevi a me e ascoltate questo: fin dal principio io non ho parlato in segreto; quando questi fatti avvenivano, io ero presente; ora, il Signore, l’Eterno, mi manda con il suo Spirito.

17 Così parla l’Eterno, il tuo Redentore, il Santo d’Israele: Io sono l’Eterno, il tuo Dio, che t’insegna per il tuo bene e ti guida per la via che devi seguire.

18 Oh, se tu fossi stato attento ai miei comandamenti! la tua pace sarebbe come un fiume, e la tua giustizia come le onde del mare; 19 la tua discendenza sarebbe come la sabbia e il frutto del tuo grembo come la sabbia che è nel mare; il suo nome non sarebbe cancellato distrutto davanti a me".

20 Uscite da Babilonia, fuggite lontano dai Caldei! Annunciatelo con voce gioiosa, proclamatelo a tutti, diffondetelo fino alle estremità della terra! Dite: "L’Eterno ha redento il suo servo Giacobbe". 21 Essi non hanno avuto sete quando egli li ha condotti attraverso i deserti; egli ha fatto scaturire per loro dell’acqua dalla roccia; ha spaccato la roccia e ne è fuoriuscita l’acqua. 22 "Non c’è pace per gli empi", dice l’Eterno.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-