Publicidade

Juízes 13

IRB20
ှံ​်​ွေး​ွား​်း

1 တစ်​ဖနေ​ျိုး​ား​ို့​သည်၊ ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ု​ိုက်​ကို ြု​ော​ကြော့်၊ ာ​ု​ား​သညူ​ို့​ကို ိ​ိ​ိ​ူ​ို့​လက်​ို့ ်​ေး​ဆယ်​ပတ်​ုံး​အပ်​ော်​ူ၏။ 2 ဒန်​ျိုး၊ ော​ာ​ြို့​ား ာ​ော်​မည်​ှိ​ော ူ​တစ်​ောက်​ှိ၏။ ူ၏​ား​သညြုံ​ော​ကြော့် ား​ွား။ 3 ာ​ု​ား၏ ကော်း​ကင်​မန်​သညို​်း​ား ကို်​ထင်​ှား၍၊ သင်​သညြုံ​ော​ကြော့် ား​ွား​ော်​လည်း၊ ိ​ေ​ူ၍ ား​ောက်ျား​ကို ွား​်​့်​မည်။ 4 ို့​်၍ ိ​ြု​ော့။ ်​ရည်​ကို ောက်​့်။ ေ​ရည်​ေ​ရက်​ကို ောက်​့်။ စင်​က်​ော​ာ​ကို ား​့်။ 5 ကြော်း​ူ​ကား၊ ိ​ေ​ူ၍ ွား​်​ံ့​ော ား​ောက်ျား​သညံ​ပင်​်​်း​ကို ံ​ဲ၊ ိ​ဝမ်း​ဲ​ှ​ု​ား​ခင်၏​ာ​ိ​်​့်​မည်။ ူ​သည်​လည်း ေ​ျိုး​ကို ိ​ိ​ိ​ူ​ို့​လက်​ကယ်​်​ြု​့်​မည်​ို၏။တော၊ ၆:၁-၅6 ို​်း​သည်​လည်း ိ​ိ​ခင်​်း​ံ​ို့ ွား၍ ု​ား​ခင်၏ ကော်း​ကင်​မန်​က်​ှာ​ကဲ့​ို့ ကြောက်​မက်​်​ော က်​ှာ​ှိ​ော ု​ား​ခင်၏ ူ​တစ်​ောက်​သညကျွ်ု်​ီ​ို့ ာ၏။ ဘယ်​ကာ​နည်း​ကျွ်ု်​လည်း ေး။ ူ​သည်​လည်း ိ​ိ​မည်​ကို​ြော။ 7 ူ​ကလည်း၊ သင်​သညိ​ေ​ူ၍ ား​ောက်ျား​ကို ွား​်​့်​မည်။ ်​ရည်​ကို ောက်​့်။ ေ​ရည်​ေ​ရက်​ကို ောက်​့်။ စင်​က်​ော​ာ​ကို ား​့်။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ို​ူ​ငယ်​သညိ​ဝမ်း​ဲ​ှ​ေ​ော​ေ့​ို်​ောု​ား​ခင်၏​ာ​ိ​ူ​်​့်​မည်​ကျွ်ု်​ား ့်​ြွက်​ကြော်း​ကို ြော​ို​ေ၏။

8 ို​ာ​ော်​ကို​ု​ား​်၊ ကျွ်ု်​ို့​သညွား​်​ံ့​ော ူ​ငယ်၌ ဘယ်​ို့​ြု​မည်​ကို ု​ား​ခင်၏​မန်​ော်​သညတစ်​ဖန်​ာ၍ ်​သင်​ေ​ော်​ူ​ါ​ာ​ု​ား​ား ော်း​ျှောက်​ော်၊ 9 ာ​ု​ား​သညာ​ော်​ကား​ကို ား​ော်​ော်​ူ၍၊ ု​ား​ခင်၏​ကော်း​ကင်​မန်​သညလယ်​်​ာ​ရပ်၌ ို်​က်​ှိ​ော ို​်း​ီ​ို့ ာ​်၏။ ို​ခင်​်း​ာ​ော်​ှိ။ 10 ်း​သညိ​ိ​ခင်​်း​ံ​ို့ ်​်​ြေး၍၊ တစ်​ေ့​ကာ​ော​ူ​သညု​ာ​ောက်​ြီ​ကြား​ြော​ျှ်၊ 11 ာ​ော်​သည်​ား​့်​ို​ူ​ံ​ို့ ွား​ြီး​ျှ်၊ သင်​သည်း​ား​ြော​ော​်​ော​ေး​ော်၊ ်​သည်​ို၏။ 12 ာ​ော်​ကလည်း၊ ကို်​ော်၏​ကား ့်​ုံ​ါ​ေ​ော။ ူ​ငယ်​သညဘယ်​ို့​ော​်​ါ​့်​မည်​နည်း။ ူ၌ ဘယ်​ို့ ြု​ါ​မည်​နည်း​ု​ေး​ော်၊ 13 ာ​ု​ား၏ ကော်း​ကင်​မန်​ကါ​ြော​ျှ​ကို ်း​ှော်​မည်။ 14 ်​ပင်​်​ျှ​ကို ား​်​ရည်​ှ​ေ​ရည်​ေ​ရက်​ကို ောက်​စင်​က်​ော​ာ​ကို ား​ါ​ှာ​ား​ျှ​ို်း ော့်​ှောက်​မည်​ာ​ော်​ား ြော​ို၏။

15 ာ​ော်​ကလည်း၊ ကို်​ော်​ို့ ်​ငယ်​ကို ်​ဆင်​ီ​ို်​ောကို်​ော်​ကို ီး​ား​ါ​ေ​ာ​ု​ား၏ ကော်း​ကင်​မန်​ား ို​ျှ်၊ 16 ာ​ု​ား၏ ကော်း​ကင်​မန်​ကါ့​ကို ီး​ား​ော်​လည်း သင်၏​ား​ာ​ကို ါ​ား။ ီး​ှို့​ာ​ယဇ်​ကို ူ​ော်​ို​ျှာ​ု​ား​ား ူ​ော်​မည်​ာ​ော်​ား ို​်၏။ ူ​သညာ​ု​ား၏ ကော်း​ကင်​မန်​်​သည်​ကို ာ​ော် ိ​ေး။ 17 ာ​ော်​ကလည်း ကို်​ော်​ကား​့်​ုံ​ော​ါ၊ ကျွ်ု်​ို့​သညကို်​ော်​ကို ျီး​်း​မည်​ကြော်း၊ ကို်​ော်၏​မည်​ကား ဘယ်​ို့​နည်း​ာ​ု​ား၏ ကော်း​ကင်​မန်​ား​ေး​ော်၊ 18 ာ​ု​ား၏ ကော်း​ကင်​မန်​ကံ့​်​်​ော ါ့​မည်​ကို ဘယ်​ကြော့်​ေး​နည်း​ို၏။က၊ ၃၂:၂၉19 ာ​ော်​သည်​ငယ်​့် ော​ဇဉ်​ူ​ော်​ကာ​ကို ူ၍ ကျောက်​ေါ်​ှာ ာ​ု​ား​ား ူ​ော်​ေ၏။ ို​ာ​ော်​လင်​ား​ို့​သညက့်၍ ်​ော ံ့​်​ူ​ူ​ကား၊ 20 ီး​ျှံ​သညယဇ်​လင်​ေါ်​က ိုး​ကော်း​ကင်​ို့ တက်​စဉ်​်၊ ာ​ု​ား၏ ကော်း​ကင်​မန်​သညယဇ်​လင်​ီး​ျှံ၌ တက်​ေ၏။ ာ​ော်​လင်​ား​ို့​သညက့်၍​်​ျှြေ​ေါ်​ှာ ်​ဝပ်​က်​ေ​ကြ၏။ 21 ာ​ု​ား၏​ကော်း​ကင်​မန်​သည်၊ ာ​ော်​လင်​ား​ို့​ား တစ်​ဖန်​ေါ်​ာ။ ို​ာ​ော်​သညာ​ု​ား၏ ကော်း​ကင်​မန်​်​သည်​ကို ိ၏။ 22 ာ​ော်​ကလည်း၊ ါ​ို့​သညု​ား​ခင်​ကို ်​ော​ကြော့်၊ ဆက်​ဆက်​ေ​ော့​မည်​ား​ား​ြော​ော်၊ 23 ား​ကာ​ု​ား​သညါ​ို့​ကို​သတ်​်း​ှာ ို​ော်​ှိ​ျှ်၊ ီး​ှို့​ာ​ယဇ်​့် ော​ဇဉ်​ူ​ော်​ကာ​ကို ါ​ို့​လက်​ံ​ူ​ော်​ူ။ ်း​ာ​ုံး​ုံ​ို့​ကို​လည်း ြ​ော်​ူ။ ု​ါ၌ ို့​ော ကား​ကို​လည်း ့်​ော်​ူ​်​ြော၏။

24 ို​်း​သညား​ောက်ျား​ကို ွား​်၍၊ ှံ​်​မည်​့် ့်၏။ ူ​ငယ်​သညကြီး​ွား၍ ာ​ု​ား ကော်း​ျီး​ေး​ော်​ူ၏။ 25 ာ​ု​ား၏​ိ​်​ော်​သည်၊ ော​ာ​ြို့​့် ှ​ော​ြို့​စပ်​ကြား၊ ဒန်​ျိုး​တပ်၌ တစ်​ါ​ှိုး​ော်​ြု​ော်​ူ၏။

Israele oppresso dai Filistei. Nascita di Sansone

1 E i figli d’Israele continuarono a fare ciò che era male agli occhi dell’Eterno, e l’Eterno li diede nelle mani dei Filistei per quarant’anni. 2 Ora c’era un uomo di Sorea, della famiglia dei Daniti, di nome Manoa; sua moglie era sterile e non aveva figli. 3 E l’angelo dell’Eterno apparve a questa donna, e le disse: "Ecco, tu sei sterile e non hai figli; ma concepirai e partorirai un figlio. 4 Ora dunque, guardati bene dal bere vino o bevanda alcolica, e dal mangiare qualcosa di impuro. 5 Poiché ecco, tu concepirai e partorirai un figlio, sulla testa del quale non passerà rasoio, poiché il fanciullo sarà un Nazireo consacrato a Dio dal seno di sua madre, e sarà lui che comincerà a liberare Israele dalle mani dei Filistei". 6 E la donna andò a dire a suo marito: "Un uomo di Dio è venuto da me; aveva l’aspetto di un angelo di Dio: un aspetto davvero tremendo. Io non gli ho domandato di dove fosse, ed egli non mi ha detto il suo nome; 7 ma mi ha detto: Ecco, tu concepirai e partorirai un figlio; ora dunque non bere vino bevanda alcolica, e non mangiare niente d’impuro, poiché il fanciullo sarà un Nazireo, consacrato a Dio dal seno di sua madre e fino al giorno della sua morte". 8 Allora Manoa supplicò l’Eterno, e disse: "O Signore, ti prego che l’uomo di Dio mandato da te torni di nuovo da noi e ci insegni quello che dobbiamo fare per il bambino che nascerà". 9 E Dio esaudì la preghiera di Manoa; e l’angelo di Dio tornò ancora dalla donna, che era seduta nel campo; ma Manoa, suo marito, non era con lei. 10 La donna corse in fretta a informare suo marito del fatto, e gli disse: "Ecco, quell’uomo che venne da me l’altro giorno, mi è apparso". 11 Manoa si alzò, andò dietro a sua moglie e, raggiunto quell’uomo, gli disse: "Sei tu che parlasti a questa donna?". Ed egli rispose: "Sono io". 12 E Manoa: "Quando la tua parola si sarà avverata, quale norma si dovrà seguire per il bambino? e che si dovrà fare per lui?". 13 L’angelo dell’Eterno rispose a Manoa: "La donna si astenga da tutto quello che le ho detto. 14 Non mangi nessun prodotto della vigna, beva vino o bevanda alcolica, e non mangi niente di impuro; osservi tutto quello che le ho comandato". 15 E Manoa disse all’angelo dell’Eterno: "Ti prego, permettici di trattenerti e di prepararti un capretto!". 16 E l’angelo dell’Eterno rispose a Manoa: "Anche se tu mi trattenessi, non mangerei del tuo cibo; ma, se vuoi fare un olocausto, offrilo all’Eterno". Ora Manoa non sapeva che quello fosse l’angelo dell’Eterno. 17 Poi Manoa disse all’angelo dell’Eterno: "Qual è il tuo nome, affinché, quando si saranno adempiute le tue parole, noi ti rendiamo onore?". 18 E l’angelo dell’Eterno gli rispose: "Perché mi chiedi il mio nome? esso è meraviglioso". 19 E Manoa prese il capretto e l’oblazione e li offrì all’Eterno sulla roccia. Allora avvenne una cosa prodigiosa, mentre Manoa e sua moglie stavano guardando: 20 mentre la fiamma saliva dall’altare al cielo, l’angelo dell’Eterno salì con la fiamma dell’altare. E Manoa e sua moglie, vedendo questo, caddero con la faccia a terra. 21 E l’angelo dell’Eterno non apparve più a Manoa a sua moglie. Allora Manoa riconobbe che quello era l’angelo dell’Eterno. 22 E Manoa disse a sua moglie: "Noi moriremo sicuramente, perché abbiamo visto Dio". 23 Ma sua moglie gli disse: "Se l’Eterno avesse voluto farci morire, non avrebbe accettato dalle nostre mani l’olocausto e l’oblazione; non ci avrebbe fatto vedere tutte queste cose e non ci avrebbe fatto udire proprio ora delle cose come queste". 24 Poi la donna partorì un figlio che chiamò Sansone. Il bambino crebbe, e l’Eterno lo benedisse. 25 E lo Spirito dell’Eterno cominciò ad agitarlo quando era a Maane-Dan, fra Sorea ed Estaol.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-