Publicidade

Juízes 19

IRB20
ေ​ိ​ျိုး​ား​ှ​့်​ား​ငယ

1 ေ​်​ု​ရငှိ​သည်​ကာ​်​ော်​ါး​ပန်း၌ တည်း​ို​ော ေ​ိ​ူ​တစ်​ောက်​သည်၊ ု​ိုဗက်​လင်​ြို့​်း​တစ်​ောက်​ကို ်း​ူ၏။ 2 ို​်း​သညလင်​ကို​်​ှား၍ ဗက်​လင်​ြို့ ိ​ိ​်​ို့​ွား​့် ေး​ေ​ေ၏။ 3 လင်​သညူ့​ကို​ျော့​ော့၍ ော်​ဲ့​်း​ှာ ငယ်​ား​တစ်​ောက်​့် ်း​်​ီး​ါ​ကွား၍ ောက်​ော​ါ၊ ား​ငယ်​သညိ​ိ​်​ဲ​ို့ ေါ်​်း၍၊ သညမက်​ကို​ွေ့​်​ျှဝမ်း​ြောက်​ော​်​ှိ၍ ်း​ဆည်း​ေ၏။ 4 ို​ကြော့် မက်​သညား​ောက်​က်၊ ်​က်၊ ုံး​ရက်​ပတ်​ုံး ော​က်၌​ေ၏။ 5 ု​ေ့​ရကံ​နက်​ော​ော​က်​ွား​ံ့​ော​ှာ ်​ဆင်​ော​ါ၊ ော​ကက့်​နည်း​ငယ်​ကို​ား၍ ား​့်​ြီး​ွား​ကြ​ါ​မက်​ား ို​သည်​ို်း၊ 6 ်​ောက်​ုံး​ို်၍ ား​ောက်​ကေ​ကြ၏။ ော​ကကလည်း၊ ော​ကျ​ါ​ော့။ ေ့​ကို​လည်း ်​ေ​့် ျော်​ွေ့​က်​ေ​ါ​ော့​မက်​ား​ို​်၍၊ 7 မက်​သညွား​ံ့​ော​ှာ ော်​လည်း၊ ော​ကွေး​ော်​့် မက်​သညို​ရပ်၌ ်​်​ေ၏။ 8 ေ့​ရကံ​နက်​ော​ော​ွား​ံ့​ော​ှာ ော​ါ၊ ော​ကကား​့်​ါ​း​ော့​ု​ို၍ ်း​ွဲ​သည်​ို်​ော်​ောက်​ုံး ား​ောက်​က်​ေ​ကြ၏။ 9 ို​ူ​သညား​ငယ်​့် ငယ်​ား​ကို​ေါ်၍ ွား​ံ့​ော​ှာ ်​ော​ါ၊ ူ၏​ော​က်​ော ို​်း​ကက့်​ါ၊ ိုး​ျု်​ု​ြီ။ ေ့​ကို​လည်း ်​ေ​ါ​ော့။ ေ့​ျိက်​ု​ြီ။ ရပ်၌ ်၍ ျော်​ွေ့​က်​ေ​ါ​ော့။ နက်​်​ံ​နကော​ော​ကို်​ေ​ာ​ရပ်​ို့ ွား​ော့​ို​ော်​လည်း၊ 10 မက်​သညို​ကို​်​ေ​ွား၍ က်း​ှီး​တင်​ော ်း​်​ီး​့် ား​ငယ်​လည်း​ါ​ကေ​ု​ှ​လင်​ြို့​တည်း​ူ​ော ေ​်​ြို့​ီး​ို့ ောက်​ေ၏။ 11 ို​ြို့​ီး​ို့ ောက်​ော​ါ၊ ိုး​ျု်​ော​ကြော့် ငယ်​ား​ကား​ော်​ါ​ော့။ ေ​ု​ိ​ူ​ေ​ြို့​ို့​ဝင်၍ ်​ကြ​က်​ံ့​ခင်​ား​ို​ော်၊ 12 ခင်​ကေ​ျိုး​်၊ တစ်​ါး​ျိုး​ား​ေ​ော ြို့​ို့​ဝင်၊ ိ​ာ​ြို့​ို့​ွား​း​မည်။ 13 ိ​ာ​ြို့၊ ာ​ြို့ ှိ​ော တစ်​ုံ​တစ်​ု​ော​ရပ်၌ ကို​်​ေ​်း​ှာ ွား​ကြ​က်​ံ့​ငယ်​ား​ား​ို​က်၊ 14 ီး​ွား​်၍ ဗင်္ာ​်​ိုိ​ာ​ြို့​ီး​ို့ ောက်​ော​ါ၊ ေ​ဝင်​ေ၏။ 15 ိ​ာ​ြို့​ှာ ကို​်​ေ​မည်​ကြံ​့် ြို့​ဲ​ို့​ဝင်၍ ဘယ်​ူ​ျှ ဧည့်​ံ​ေး​ော​ကြော့် လမ်း​ှာ​ို်​ေ၏။

16 ိ​ာ​ြို့​ား​ို့​သညဗင်္ာ​်​ျိုး​ား ်​ကြ၏။ ို့​ာ​တည်း​ို​ော ်​ော်​ား ူ​ို​တစ်​ောက်​ှိ​သည်​်၍၊ ို​ူ​သညညဉ့်​း​ံ၌ လယ်​်​ာ​ှ​ာ​စဉ်၊ 17 ျှော်​က့်၍၊ ြို့​လမ်း​ှာ ဧည့်​သည်​တစ်​ောက်​ှိ​သည်​ကို ်​ျှ်၊ သင်​သညဘယ်​ရပ်​ို့ ွား​နည်း၊ ဘယ်​ရပ်​က ာ​နည်း​ေး​ော်၊ 18 ကျွ်ု်​ို့​သညု​ို်​ဗက်​လင်​ြို့​်​ော်​ါး​ပန်း​ို့ ွား၏။ ကျွ်ု်​သည်​ော်​ား ်၏။ ဗက်​လင်​ြို့​ို့ ွား​ြီး​ာ​ု​ား၏​်​ော်​ို့​ွား၏။ ဘယ်​ူ​ျှ ဧည့်​ံ​ေး။ 19 ို့​ာ​်း​ို့ က်​ြောက်​့် ြား​ကျွေး​ာ​ှိ၏။ ကို်​့် ကို်​ော်​ကျွ်​ိုက်​ာ​ော ငယ်​ား​ို့ ့်​့်​်​ရည်​ှိ၏။ တစ်​ုံ​တစ်​ု​ျှ ို​ါ​ြော​ို၏။ 20 ူ​ို​ကလည်း၊ သင်၌ ်း​ာ​ှိ​ါ​ေ​ော။ သင်​ို​ျှ​သညါ့​ာ​ှိ​ေ​ော့။ လမ်း​ှာ​ကို ်​ေ​့်​ု​ို​က်၊ 21 ိ​ိ​်​ို့ ေါ်​်း၍ ်း​ို့​ကို​ကျွေး​ေ၏။ ူ​ို့​သညြေ​ကို​ေး၍ ား​ောက်​ကြ၏။

22 ို​ို့ ျော်​ွေ့​က်​ေ​ကြ​ော​ါ၊ ို​ြို့​ား ူ​ျို့​ို့​သည်​ကို​ို်း၍ ံ​ါး​ကို​ိုက်​ကြ၏။ ်​ူ​ို​ကို​လည်း​ေါ်၍၊ သင့်​်​ို့ ဝင်​ော​ောက်ျား​့် ါ​ို့​သညဆက်​ံ​ို​သည်​်၍၊ ်​ဲ့​ော့​ို​ကြ၏။ 23 ်​်​သည်​လည်း က်၍၊ ီ​အစ်​ကို​ို့၊ ိုး​ော​ှု​ကို ြု​ါ​့်။ ူ​သညကျွ်ု်​်၌ တည်း​ို​ော​ူ​်၍ ြု​ကြ​ါ​့်။ 24 ကျွ်ု်၌ ီး​ကာ​ှိ​ါ၏။ ူ၏ ား​ငယ်​လည်း​ှိ​ါ၏။ ူ​ို့​ကို ်၍​ေး​ါ​မည်။ ူ​ို့​ကို ှု်​ျ​ကြ​ါ။ ို​ှိ​သည်​ို်း ြု​ကြ​ါ။ ောက်ျား၌ ျှ​ောက်​ိုး​ော​ှု​ကို ြု​ါ​့်​ော်း​ပန်​ော်​လည်း၊က၊ ၁၉:၅-၈25 ူ​ို့​သညား​ော်​ော​ကြော့်၊ ေ​ိ​ူ​သညိ​ိ​ား​ငယ်​ကို ်၍​အပ်​့်၊ ူ​ို့​သညတစ်​ုံး​ြု၍ ံ​နက်​ို်​ော်​ှု်​ျ​ြီး​်​တက်​ွှ်​ိုက်​ကြ၏။ 26 ာ​်​တက်​ော​ါ၊ ်း​သည်​ာ၍ ိ​ိ​ခင်​ေ​်​ံ​ါး​ှေ့​ှာ ိုး​လင်း​သည်​ို်​ောဲ​ေ၏။ 27 ံ​နက်​ျိ်​ောက်​ူ၏​ခင်​သည်​်​ံ​ါး​ကို ့်​့်၊ ီး​ွား​ံ့​ော​ှာ က်​ော​ါ၊ ား​ငယ်​သည်​ံ​ါး​ှေ့​ှာ​ဲ၍ ံ​ါး​ုံ​ကို​လက်​တင်​က်​ှိ​သည်​ော်၊ 28 ော့။ ွား​ကြ​က်​ံ့​ို​ော်​လည်း ူ​သည်​ြော​ဲ​ေ၏။ ို​ောက်ျား​သညူ့​ကို​်း​ေါ်​ှာ တင်​့် ိ​ိ​ေ​ာ​ို့ ွား​ေ၏။ 29 ိ​ိ​်​ို့ ောက်​ော​ား​ကို​ူ၍ ား​ငယ်​ကော်​ကို ိုး​့်​ကဆယ်​်​ို်း​ို်း၍ ေ​်​တစ်​ျှောက်​ုံး​ို့ ေး​ိုက်​ေ၏။၁​ရာ၊၁၁:၇30 ိ​်​ော​ေါ်း​ို့​ကေ​ျိုး​ား​ို့​သညဲ​ု​ု​်​က က်​ော​ေ့​ှ​ေ့​ို်​ောကဲ့​ို့​ော​ှု​ကို ဘယ်​ူ​ျှ​ြု၊ တစ်​ါ​ျှ ်​ူး။ ဆင်​်၍ ို်​ပင်​ီ​ရင်​ကြ​ော့​ြော​ို​ကြ၏။

Il Levita di Efraim

1 In quel tempo non c’era re in Israele; e avvenne che un Levita, che abitava nella parte più remota della regione montuosa di Efraim, si prese per concubina una donna di Betlemme di Giuda. 2 Questa sua concubina gli fu infedele e lo lasciò per andarsene a casa di suo padre a Betlemme di Giuda, dove stette per un periodo di quattro mesi. 3 E suo marito si alzò e andò da lei per parlare al suo cuore e ricondurla con . Egli aveva preso con il suo servo e due asini. Lei lo condusse in casa di suo padre; e come il padre della giovane lo vide, gli si fece incontro festosamente. 4 Suo suocero, il padre della giovane, lo trattenne, ed egli rimase con lui tre giorni; e mangiarono e bevvero e pernottarono . 5 Il quarto giorno si alzarono di buon’ora, e il Levita si disponeva a partire; ma il padre della giovane disse a suo genero: "Prendi un boccone di pane per fortificarti il cuore; poi ve ne andrete". 6 E si misero entrambi a sedere e mangiarono e bevvero assieme. Poi il padre della giovane disse al marito: "Ti prego, acconsenti a passare qui la notte, e il tuo cuore si rallegri". 7 Ma quell’uomo si alzò per andarsene; tuttavia, per l’insistenza del suocero, pernottò di nuovo . 8 Il quinto giorno egli si alzò di buon’ora per andarsene; e il padre della giovane gli disse: "Ti prego, fortificati il cuore, e aspettate finché declini il giorno". E si misero a mangiare assieme. 9 E quando quell’uomo si alzò per andarsene con la sua concubina e con il suo servo, il suocero, il padre della giovane, gli disse: "Ecco, il giorno volge ora a sera; ti prego, trattieniti qui questa notte; vedi, il giorno sta per finire; pernotta qui, e il tuo cuore si rallegri; e domani vi metterete in cammino di buon’ora e te ne andrai a casa". 10 Ma il marito non volle passare la notte; si alzò, partì, e giunse di fronte a Gebus, che è Gerusalemme, con i suoi due asini sellati e con la sua concubina. 11 Quando furono vicini a Gebus, il giorno era di molto calato; e il servo disse al suo padrone: "Vieni, ti prego, e dirigiamo il cammino verso questa città dei Gebusei e pernottiamo ". 12 Il padrone gli rispose: "No, non dirigeremo il cammino verso una città di stranieri i cui abitanti non sono figli d’Israele, ma andremo fino a Ghibea". 13 E disse ancora al suo servo: "Andiamo, cerchiamo di arrivare a uno di quei luoghi, e pernotteremo a Ghibea o a Rama". 14 Così passarono oltre e continuarono il viaggio; e il sole tramontò quando erano presso Ghibea, che appartiene a Beniamino. E continuarono il cammino in quella direzione, per andare a pernottare a Ghibea. 15 Il Levita entrò e si fermò sulla piazza della città; ma nessuno li accolse in casa per passare la notte. 16 Quando ecco un vecchio, che tornava la sera dai campi, dal suo lavoro; era un uomo della regione montuosa d’Efraim, che abitava come straniero a Ghibea, mentre la gente del luogo era Beniaminita. 17 Alzati gli occhi, vide quel viandante sulla piazza della città. E il vecchio gli disse: "Dove vai, e da dove vieni?". 18 E quello gli rispose: "Siamo partiti da Betlemme di Giuda e andiamo nella parte più remota della regione montuosa di Efraim. Io sono di ed ero andato a Betlemme di Giuda; ora mi reco alla casa dell’Eterno, e non c’è nessuno che mi accolga in casa sua. 19 Eppure abbiamo della paglia e del foraggio per i nostri asini, e anche del pane e del vino per me, per la tua serva e per il giovane che è con i tuoi servi; a noi non manca nulla". 20 Il vecchio gli disse: "La pace sia con te! Io mi incarico di ogni tuo bisogno; ma non devi passare la notte sulla piazza". 21 Così lo condusse in casa sua e diede del foraggio agli asini; i viandanti si lavarono i piedi, e mangiarono e bevvero. 22 Mentre si stavano rallegrando, ecco gli uomini della città, gente perversa, circondare la casa, picchiare alla porta, e dire al vecchio padrone di casa: "Porta fuori quell’uomo che è entrato in casa tua perché vogliamo abusare di lui!". 23 Ma il padrone di casa, uscito fuori, disse loro: "No, fratelli miei, vi prego, non fate una cattiva azione; poiché quest’uomo è venuto in casa mia, non commettete questa infamia! 24 Ecco qua mia figlia che è vergine, e la concubina di quell’uomo; io ve le condurrò fuori, e voi servitevene, e fatene quello che vi pare; ma non commettete contro quell’uomo una simile infamia!". 25 Ma quegli uomini non vollero dargli ascolto. Allora l’uomo prese la sua concubina e la condusse fuori da loro; ed essi la presero e abusarono di lei tutta la notte fino al mattino; poi, allo spuntare dell’alba, la lasciarono andare. 26 E quella donna, sul far del giorno, venne a cadere alla porta di casa dell’uomo presso il quale stava suo marito, e rimase finché fu giorno chiaro. 27 Suo marito, la mattina, si alzò, aprì la porta di casa e uscì per continuare il suo viaggio, quando ecco la donna, la sua concubina, giaceva distesa alla porta di casa, con le mani sulla soglia. 28 Egli le disse: "Alzati, andiamocene!". Ma non ebbe risposta. Allora il marito la caricò sull’asino e partì per tornare a casa sua. 29 E quando fu giunto a casa, si munì di un coltello, prese la sua concubina e la divise, membro per membro, in dodici pezzi, che mandò per tutto il territorio d’Israele. 30 Tutti quelli che videro ciò dissero: "Una cosa simile non è mai accaduta si è mai vista, da quando i figli d’Israele salirono dal paese d’Egitto, fino al giorno d’oggi! Prendete a cuore questo fatto, consigliatevi e parlate".

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-