1 Pourquoi le Tout-Puissant ne met-il pas des temps en réserve, Et pourquoi ceux qui le connaissent ne voient-ils pas ses jours?2 On déplace les bornes, On vole des troupeaux, et on les fait paître;3 On enlève l'âne de l'orphelin, On prend pour gage le boeuf de la veuve;4 On repousse du chemin les indigents, On force tous les malheureux du pays à se cacher.5 Et voici, comme les ânes sauvages du désert, Ils sortent le matin pour chercher de la nourriture, Ils n'ont que le désert pour trouver le pain de leurs enfants;6 Ils coupent le fourrage qui reste dans les champs, Ils grappillent dans la vigne de l'impie;7 Ils passent la nuit dans la nudité, sans vêtement, Sans couverture contre le froid;8 Ils sont percés par la pluie des montagnes, Et ils embrassent les rochers comme unique refuge.9 On arrache l'orphelin à la mamelle, On prend des gages sur le pauvre.10 Ils vont tout nus, sans vêtement, Ils sont affamés, et ils portent les gerbes;11 Dans les enclos de l'impie ils font de l'huile, Ils foulent le pressoir, et ils ont soif;12 Dans les villes s'exhalent les soupirs des mourants, L'âme des blessés jette des cris.... Et Dieu ne prend pas garde à ces infamies!13 D'autres sont ennemis de la lumière, Ils n'en connaissent pas les voies, Ils n'en pratiquent pas les sentiers.14 L'assassin se lève au point du jour, Tue le pauvre et l'indigent, Et il dérobe pendant la nuit.15 L'oeil de l'adultère épie le crépuscule; Personne ne me verra, dit-il, Et il met un voile sur sa figure.16 La nuit ils forcent les maisons, Le jour ils se tiennent enfermés; Ils ne connaissent pas la lumière.17 Pour eux, le matin c'est l'ombre de la mort, Ils en éprouvent toutes les terreurs.18 Eh quoi! l'impie est d'un poids léger sur la face des eaux, Il n'a sur la terre qu'une part maudite, Il ne prend jamais le chemin des vignes!19 Comme la sécheresse et la chaleur absorbent les eaux de la neige, Ainsi le séjour des morts engloutit ceux qui pèchent!20 Quoi! le sein maternel l'oublie, Les vers en font leurs délices, On ne se souvient plus de lui! L'impie est brisé comme un arbre,21 Lui qui dépouille la femme stérile et sans enfants, Lui qui ne répand aucun bienfait sur la veuve!...22 Non! Dieu par sa force prolonge les jours des violents, Et les voilà debout quand ils désespéraient de la vie;23 Il leur donne de la sécurité et de la confiance, Il a les regards sur leurs voies.24 Ils se sont élevés; et en un instant ils ne sont plus, Ils tombent, ils meurent comme tous les hommes, Ils sont coupés comme la tête des épis.25 S'il n'en est pas ainsi, qui me démentira, Qui réduira mes paroles à néant?
1 ab Omnipotente non sunt abscondita tempora qui autem noverunt eum ignorant dies illius2 alii terminos transtulerunt diripuerunt greges et paverunt eos3 asinum pupillorum abigerunt et abstulerunt pro pignore bovem viduae4 subverterunt pauperum viam et oppresserunt pariter mansuetos terrae5 alii quasi onagri in deserto egrediuntur ad opus suum vigilantesque ad praedam praeparant panem liberis6 agrum non suum demetunt et vineam eius quem vi oppresserunt vindemiant7 nudos dimittunt homines indumenta tollentes quibus non est operimentum in frigore8 quos imbres montium rigant et non habentes velamen amplexantur lapides9 vim fecerunt depraedantes pupillos et vulgum pauperem spoliaverunt10 nudis et incedentibus absque vestitu et esurientibus tulerunt spicas11 inter acervos eorum meridiati sunt qui calcatis torcularibus sitiunt12 de civitatibus fecerunt viros gemere et anima vulneratorum clamavit et Deus inultum abire non patitur13 ipsi fuerunt rebelles luminis nescierunt vias eius nec reversi sunt per semitas illius14 mane primo consurgit homicida interficit egenum et pauperem per noctem vero erit quasi fur15 oculus adulteri observat caliginem dicens non me videbit oculus et operiet vultum suum16 perfodit in tenebris domos sicut in die condixerant sibi et ignoraverunt lucem17 si subito apparuerit aurora arbitrantur umbram mortis et sic in tenebris quasi in luce ambulant18 levis est super faciem aquae maledicta sit pars eius in terra nec ambulet per viam vinearum19 ad nimium calorem transeat ab aquis nivium et usque ad inferos peccatum illius20 obliviscatur eius misericordia dulcedo illius vermes non sit in recordatione sed conteratur quasi lignum infructuosum21 pavit enim sterilem et quae non parit et viduae bene non fecit22 detraxit fortes in fortitudine sua et cum steterit non credet vitae suae23 dedit ei Deus locum paenitentiae et ille abutitur eo in superbiam oculi autem eius sunt in viis illius24 elevati sunt ad modicum et non subsistent et humiliabuntur sicut omnia et auferentur et sicut summitates spicarum conterentur25 quod si non est ita quis me potest arguere esse mentitum et ponere ante Deum verba mea