Pular para o conteúdo
Publicidade

Números 36

ACF

Te Kāinga Tupu o ngā Wāhine

1 , ka whakatata ngā ariki o ngā whare o ngā mātua o ngā hapū o ngā tama a Kireara tama a Makiri, tama a Mānahi, ngā hapū o ngā tama a Hōhepa, ka kōrero ki te aroaro o Mohi, ki te aroaro anō o ngā rangatira, o ngā ariki o ngā whare o ngā mātua o ngā tama a Īharaira; 2 ka mea, "I whakahau a Ihowā i tōku ariki kia hoatu te whenua hei kāinga tupu ngā tama a Īharaira, he mea rota; i whakahaua anō tōku ariki e Ihowā kia hoatu te wāhi o Teropēhara, o mātou teina ki āna tamāhine. 3 , ki te mārenatia rātou ki ētahi atu o ngā tama o ērā iwi o ngā tama a Īharaira, , ka tītorehia rātou wāhi i te wāhi o ō mātou mātua, ā, ka tāpiritia ki te wāhi o te iwi e riro atu ai rātou, ā, ka tītorehia i te wāhi i meatia hei kāinga tupu mātou. 4 Ā, i te takanga hoki o te Tiupiri a ngā tama a Īharaira, , ka tāpiritia atu rātou wāhi ki te wāhi o te iwi e riro atu ai rātou, ā, ka tītorehia rātou kāinga i te kāinga o te iwi o ō mātou mātua."

5 , ka whakahau a Mohi ki ngā tama a Īharaira, he mea mai Ihowā, ā, ka mea: "He tika ngā kupu a te iwi o ngā tama a Hōhepa. 6 Ko Ihowā tēnei i whakahau ai ngā tamāhine a Teropēhara; e mea ana: Me mārena rātou ki ā rātou e pai ai; otiia me mārena ki te hapū o te iwi o rātou pāpā. 7 Ā, e kore e riro te kāinga tupu o tētahi iwi i tētahi iwi atu i roto i ngā tama a Īharaira; ka whai hoki ngā tama a Īharaira, tērā, tērā, ki te kāinga o te iwi o ō rātou mātua. 8 Me mārena anō ngā tamāhine katoa, i a rātou nei tētahi kāinga o tētahi o ngā iwi o ngā tama a Īharaira, ki tētahi o te hapū o te iwi o ō rātou pāpā; kia mau ai te kāinga tupu o ōna mātua i tēnei, i tēnei, o ngā tama a Īharaira. 9 Kei riro hoki te kāinga tupu o tētahi iwi i tētahi atu iwi; engari me whai ngā iwi o ngā tama a Īharaira, ia tangata, ia tangata, ki ō rātou kāinga ake."

10 Rite tonu ki Ihowā i whakahau ai ki a Mohi, i pērā ngā tamāhine a Teropēhara; 11 ka riro hoki a Mahara, a Tirita, a Hokora, a Mirika, a Noa, ngā tamāhine a Teropēhara, hei wahine ngā tama a ngā tēina o rātou pāpā. 12 I mārenatia hoki ki ngā hapū o ngā tama a Mānahi, tama a Hōhepa, ā, i mau rātou kāinga tupu ki te iwi o te hapū o rātou pāpā.

13 Ko ngā whakahau ēnei me ngā whakaritenga a Ihowā i whakahaua e Mohi ki ngā tama a Īharaira i ngā mānia o Moapa i te wāhi o Horano, ki Heriko.

O matrimônio das herdeiras

1 E chegaram os chefes dos pais da família de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés, das famílias dos filhos de José, e falaram diante de Moisés, e diante dos príncipes, chefes dos pais dos filhos de Israel, 2 E disseram: O Senhor mandou a meu senhor que, por sorte, desse esta terra em herança aos filhos de Israel; e a meu senhor foi ordenado pelo Senhor, que a herança do nosso irmão Zelofeade se desse às suas filhas.

3 E, casando-se elas com alguns dos filhos das outras tribos dos filhos de Israel, então a sua herança será diminuída da herança de nossos pais, e acrescentada à herança da tribo a que vierem a pertencer; assim se tirará da sorte da nossa herança. 4 Vindo também o ano do jubileu dos filhos de Israel, a sua herança será acrescentada à herança da tribo daqueles com que se casarem; assim a sua herança será tirada da herança da tribo de nossos pais.

5 Então Moisés deu ordem aos filhos de Israel, segundo o mandado do Senhor, dizendo: A tribo dos filhos de José fala o que é justo.

6 Isto é o que o Senhor mandou acerca das filhas de Zelofeade, dizendo: Sejam por mulheres a quem bem parecer aos seus olhos, contanto que se casem na família da tribo de seu pai. 7 Assim a herança dos filhos de Israel não passará de tribo em tribo; pois os filhos de Israel se chegarão cada um à herança da tribo de seus pais. 8 E qualquer filha que herdar alguma herança das tribos dos filhos de Israel se casará com alguém da família da tribo de seu pai; para que os filhos de Israel possuam cada um a herança de seus pais. 9 Assim a herança não passará de uma tribo a outra; pois as tribos dos filhos de Israel se chegarão cada uma à sua herança.

10 Como o Senhor ordenara a Moisés, assim fizeram as filhas de Zelofeade. 11 Pois Maalá, Tirza, Hogla, Milca e Noa, filhas de Zelofeade, se casaram com os filhos de seus tios. 12 E elas casaram-se nas famílias dos filhos de Manassés, filho de José; assim a sua herança ficou na tribo da família de seu pai.

13 Estes são os mandamentos e os juízos que mandou o Senhor através de Moisés aos filhos de Israel nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, na direção de Jericó.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

Veja também