Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Crônicas 17

HUNK

Ka Meinga a Iehohāpata hei Kīngi

1 , ko Iehohāpata, ko tāna tama, te kīngi i muri i a ia, ā, ka tupu tōna kaha ki te whawhai ki a Īharaira. 2 Ā, i whakanohoia e ia he hōia ki ngā taiepa katoa o Hūrā; whakanohoia ana anō e ia he hōia tiaki ki te whenua o Hūrā, ki ngā hoki o Ēparaima i tangohia nei e tōna pāpā, e Aha.

3 , i a Iehohāpata a Ihowā; mōna i haere i ngā ara tuatahi o tōna pāpā, o Rāwiri, kīhai hoki i rapu i ngā Paara; 4 otiia rapua ana e ia te Atua o tōna pāpā, haere ana i runga i āna whakahau, kīhai tāna i rite ki te mahi a Īharaira. 5 reira ka whakatūturutia e Ihowā te kīngitanga ki tōna ringa, ā, mauria ana mai e Hūrā katoa he hākari ki a Iehohāpata; ā, he nui hoki āna taonga, tōna korōria. 6 I nui anō tōna ngākau i runga i ngā ara a Ihowā; i whakakāhoretia atu hoki e ia ngā wāhi tiketike, me ngā Aherimi i roto i a Hūrā.

7 , i te toru o ngā tau o tōna kīngitanga ka tonoa e ia āna rangatira, a Penehaira, a Opāria, a Tekaria, a Netanēre, a Mikaia kia whakaako i roto i ngā o Hūrā. 8 Ā, hei hoa rātou ko ngā Rīwaiti, ko Hemaia, ko Netania, ko Tepāria, ko Atahere, ko Hemirāmoto, ko Honatana, ko Aronia, ko Tōpia, ko Topoaronia, he Rīwaiti rātou; hei hoa anō rātou ko Erihama, ko Iehorama, he tohunga ēnei. 9 , kei te whakaako rātou i roto i a Hūrā; i a rātou anō te Pukapuka o te Ture a Ihowā; i hāereerea anō hoki e rātou ngā katoa o Hūrā ā taka noa, whakaako ai i te iwi.

10 , i runga te wehi o Ihowā i ngā kīngitanga katoa o ngā whenua i tētahi taha o Hūrā i tētahi taha; heoi kīhai rātou i whawhai ki a Iehohāpata. 11 I mauria mai anō e ētahi o ngā Pirihitini he hākari ki a Iehohāpata, me te hiriwa hei takoha. I kawea mai anō hoki e ngā Ārapi he hipi ki a ia, e whitu rau e whitu mano ngā hipi toa, me ngā koati toa e whitu mano e whitu rau.

12 , ka tino nui haere a Iehohāpata; i hangā hoki ētahi taumaihi e ia ki Hūrā, me ētahi taonga. 13 Ā, he nui āna mahi i roto i ngā o Hūrā, me ngā tāngata whawhai, ngā toa mārohirohi i Hiruhārama. 14 Ā, ko rātou tauanga tēnei, i ngā whare o ō rātou mātua: o Hūrā, ko ngā rangatira mano: ko Arana te rangatira, ā, ko ōna hoa e toru rau mano ngā toa mārohirohi. 15 , i tōna taha ko Iehohanana, ko te rangatira; ko ōna hoa e rua rau e waru tekau mano. 16 , i tōna taha ko Amahia tama a Tīkiri; he mea hihiko noa ia ki a Ihowā; ko ōna hoa e rua rau mano ngā toa mārohirohi. 17 , o Pineamine: ko Eriara, he toa mārohirohi; ko ōna hoa he hunga hāpai i te kōpere, i te whakangungu rākau; e rua rau mano. 18 , i tōna taha ko Iehotāpara; ko ōna hoa kotahi rau e waru tekau mano he hunga rite rawa i te patu te whawhai.

19 te kīngi ake ēnei; hāunga a te kīngi i whakanoho ai ki ngā taiepa puta noa i a Hūrā.

Jósafát kegyes és áldott országlása

1 Uralkodék pedig ő helyette az ő fia, Jósafát, és megerősíté magát Izráel ellen. 2 És sereget helyezett Júda minden erős városaiba, és őrségeket helyezett Júda országába és Efraim városaiba, a melyeket az ő atyja, Asa meghódított vala. 3 És az Úr Jósafáttal vala, mivel az ő atyjának Dávidnak előbbi útain jára, és nem kére segítséget a bálványoktól, 4 Hanem az ő atyjának Istenét kereste, és az ő parancsolatiban járt vala, és nem Izráelnek cselekedetei szerint. 5 Azért az Úr megerősíté a királyságot az ő kezében, és az egész Júda ada Jósafátnak ajándékot, s gazdagsága és dicsősége igen nagy volt. 6 És az ő szíve felemelkedett az Úr útjain, és még jobban kiirtá Júdából a magaslatokat és az Aserákat. 7 Királyságának harmadik esztendejében elküldé az ő vezérei közül Benhailát, Obádiást, Zakariást, Nétanéelt és Mikáját, hogy tanítsanak a Júda városaiban, 8 És velök Lévitákat: Semája, Nétánia, Zebádia, Asáel, Semirámót, Jónatán, Adónia, Tóbiás és Tóbadónia Lévitákat, és velök Elisáma és Jórám papokat. 9 Tanítának azért Júdában, és az Úr törvényének könyve velök vala, mikor jártak vala Júda városaiban, tanítván a népet. 10 Ezért az Úr igen megrettenté a földnek minden országait, a melyek Júda körül valának, annyira, hogy nem merének Jósafát ellen hadakozni. 11 A Filiszteusoktól is hoznak vala Jósafátnak ajándékot és adópénzt; az Arábiabeliek is hoznak néki nyájakat, hétezerhétszáz kost és hétezerhétszáz bakot. 12 És Jósafát mindig nagyobb és hatalmasabb lőn, és építe Júdában kastélyokat és tárházakat. 13 És sok munkája vala néki Júda városaiban, és erős hadakozó férfiakból álló serege volt Jeruzsálemben. 14 Ez pedig azoknak száma nemzetségeik szerint: Júdában az ezredesek: Adna, a fővezér, és vele háromszázezer harczos. 15 Mellette Johanán volt a vezér, és vele kétszáznyolczvanezer ember. 16 Mellette Amásia, a Zikri fia, a ki magát szabadakaratjából az Úrnak kötelezte vala; és ő vele kétszázezer harczos. 17 A Benjámin nemzetségéből vitéz harczos vala Eljada, és vele a kézívesek és paizsosok kétszázezeren. 18 Mellette Józabád, és vele száznyolczvanezeren harczra felszerelve. 19 Ezek szolgálnak vala a királynak azokon kivül, a kiket a király egész Júdában a megerősített városokba helyezett.

Veja também