He Taputapu mō te Temepara
1 I hangā anō e ia te āta parāhi, e rua tekau whatīanga te roa, e rua tekau whatīanga te whānui, kotahi tekau hoki whatīanga te tiketike. 2 I hangā anō te moana, he mea whakarewa, tekau ngā whatīanga o tētahi pareparenga ki tētahi pareparenga, he mea porotaka, e rima whatīanga tōna tiketike. E toru tekau whatīanga o te aho i paea ai. 3 I raro ko ētahi mea e rite ana ki te kau, ā taka noa, kotahi tekau ngā whatīanga, i te taha o te moana, ā taka noa. E rua rārangi o ngā kau i whakarewaina i tōna whakarewanga.
4 I runga i ngā kau kotahi tekau mā rua taua moana e tū ana, e toru e anga ana ki te raki, e toru e anga ana ki te hauāuru, e toru e anga ana ki te tonga, e toru e anga ana ki te rāwhiti; i runga hoki ko te moana; i anga whakaroto a muri katoa o rātou. 5 He whānuitanga ringa te mātotoru; rite tonu te hanganga o tōna niao ki tō te niao o te kapu, ki te puāwai rengarenga. E toru mano pāti o roto o taua moana ina kī.
6 Ā, i hangā e ia ētahi oko horoi kotahi tekau, ā, whakatūria ana e rima ki matau, e rima ki mauī, hei horoinga. Ko ngā mea i whakaekea hei tahunga tinana i horoia ki reira; ko te moana ia hei horoinga mō ngā tohunga.
7 Nā, i hangā e ia ngā tūranga rama kōura kotahi tekau, ki te āhua i whakaritea mō ērā mea; whakatūria ana e ia ki te temepara; e rima ki matau, e rima ki mauī. 8 I hangā anō e ia ngā tēpu kotahi tekau, whakatūria ana ki te temepara, e rima ki matau, e rima ki mauī. I hangā anō ngā peihana kōura kotahi rau.
9 I hangā anō e ia te marae o ngā tohunga, me te marae nui, me ngā tatau mō te marae; i whakakikoruatia ngā tatau o aua wāhi ki te parāhi. 10 Nā, ko te moana, whakatakotoria ana ki matau o te pito ki te rāwhiti, whaka te tonga.
11 I hangā anō e Hūrāma ngā pāta, ngā koko pungarehu, ngā peihana.
Nā, kua oti i a Hūrāma te mahi i mahia e ia mā Kīngi Horomona i te whare o te Atua:
12 ngā pou e rua, ngā peihana, ngā whakapaipai e rua i te pito ki runga o ngā pou e rua, ngā kupenga e rua hei kōpaki mō ngā peihana e rua o ngā whakapaipai i te pito ki runga o ngā pou; 13 me ngā pamekaranete e whā rau mō ngā kupenga e rua; (e rua rārangi pamekaranete mō tētahi kupenga hei kōpaki mō ngā peihana e rua o ngā whakapaipai i ngā pou.) 14 I hangā anō e ia ngā tūranga; i hangā anō ngā oko horoi i runga i ngā tūranga. 15 Kotahi te moana, tekau mā rua ngā kau i raro i taua moana. 16 Ko ngā pāta, me ngā koko pungarehu, me ngā mārau, me ō rātou mea katoa.
I hangā ērā e tōna pāpā, e Hūrāma, mā Kīngi Horomona mō te whare o Ihowā, kanapa tonu te parāhi. 17 I whakarewaina aua mea e te kīngi ki te mānia o Horano, ki te wāhi onematua i te takiwā o Hukota, o Tererata. 18 Heoi, hangā ana e Horomona ēnei oko katoa, he tini noa iho; kīhai hoki i kitea te taimaha o te parāhi.
19 I hangā anō e Horomona ngā oko katoa mō te whare o te Atua:
me te āta kōura, me ngā tēpu hei takotoranga mō te taro aroaro; 20 me ngā tūranga rama, me ō reira rama e tahuna nei ki mua i te ahurewa, ko te tikanga hoki tēnā; he mea parakore te kōura; 21 ko ngā puāwai, ko ngā rama, ko ngā kokopi, he mea kōura, he kōura pai rawa; 22 me ngā kuku, me ngā peihana me ngā koko, me ngā tahu kakara, he parakore te kōura; me te tapokoranga ki te whare, me ōna tatau o roto ki te Wāhi Tino Tapu, me ngā tatau o te whare, arā o te temepara, he kōura.
A templom egyes részeinek és eszközeinek leírása
1 Csináltatott rézoltárt is, melynek hosszúsága húsz sing, szélessége is húsz sing, magassága pedig tíz sing vala. 2 Csináltatott öntött tengert is, mely egyik szélétől fogva a másik széléig tíz sing vala, köröskörül kerek, és öt sing magas, és harmincz sing zsinór érte be a kerületit. 3 Az alatt ökör alakok valának köröskörül, tíz lévén egy singnyire, a melyek kört alkotának a tenger körül; az ökör alakok két renddel valának öntve ugyanazon öntésből. 4 Tizenkét ökrön állott; három északra fordulva, három nyugotra, három délre és három napkeletre, és a tenger felül vala rajtok, hátuk pedig mind befelé. 5 Vastagsága egy tenyérnyi volt, és karimája olyan, mint a pohár ajaka, vagy a liliom virága; és háromezer báth fért belé. 6 Csináltatott annakfelette tíz mosdómedenczét, és ötöt helyheztete jobbkéz felől, ötöt pedig balkéz felől, hogy azokban mossanak, mossák azt, a mi áldozatra való; a tenger pedig a végre vala, hogy abban mosakodjanak a papok. 7 Csináltatott tíz arany gyertyatartót is, az utasítás szerint, és helyhezteté a templomban, ötöt jobbkéz felől, ötöt balkéz felől. 8 Csináltatott tíz asztalt is, a melyeket helyheztete a templomban, ötöt jobbkéz felől, ötöt balkéz felől; csináltatott száz arany medenczét is. 9 Megcsináltatá a papok pitvarát is és a nagy tornáczot; és ajtókat a tornáczra, s azok ajtait rézzel borítá be. 10 A tengert pedig helyhezteté jobbkéz felől napkeletre, délnek ellenébe. 11 Húrám fazekakat, lapátokat és medenczéket is csinált. És elvégezé Húrám a mívet, a melyet csinálnia kellett Salamon királynak, az Isten házában; 12 Tudniillik a két oszlopot és a két kerek gömböt a két oszlop tetejére, és a két hálót a két kerek gömb befedezésére, a melyek az oszlopok tetején valának. 13 És négyszáz gránátalmát a két hálóra; két rend gránátalmát minden hálóba a két kerek gömb befedezésére, a melyek az oszlopok tetején valának. 14 Csinála talpakat is, és azokra mosdómedenczéket. 15 Egy tengert és tizenkét ökröt az alá. 16 Fazekakat, lapátokat és villákat. Mindezen eszközöket Húrám az ő atyja tiszta rézből csinálta Salamon királynak az Úr háza számára. 17 A Jordán mezején önteté azokat a király az agyagos földben, Sukkót és Seredáta között. 18 Mindezen eszközöket Salamon nagy mennyiségben csináltatá, mert nem tekinték a réznek súlyát. 19 És megcsináltata Salamon minden egyéb felszerelést is, mely az Úr házához szükséges volt: az arany oltárt és az asztalokat, a melyeken a szent kenyerek voltak. 20 A gyertyatartókat és azoknak szövétnekeit is, hogy égjenek azok rendeltetésök szerint a szentek-szentje előtt, finom aranyból. 21 Azok virágait, szövétnekeit és hamvvevőit is aranyból, és pedig tiszta aranyból. 22 És az ollókat, medenczéket, tálakat és tömjénezőket finom aranyból, és a ház kapuját, a szentek-szentjéhez való bejárat belső ajtóit és a templom házának belső ajtóit aranyból.