1 Ā, ka maha ngā rā i muri i tā Ihowā, meatanga i a Īharaira kia okioki i ō rātou hoariri katoa i tētahi taha, i tētahi taha, ā, ka maha haere ngā rā o Hohua, ka koroheketia, 2 nā, ka karanga a Hohua ki a Īharaira katoa, ki ō rātou kaumātua, ki ō rātou ariki, ki ō rātou kaiwhakariterite, ki ō rātou rangatira, ā, ka mea ki a rātou: "Kua koroheketia ahau, kua maha ōku rā; 3 ā, kua kite koutou i ngā mea katoa i mea ai a Ihowā, tō koutou Atua ki ēnei iwi katoa, nā te whakaaro hoki ki a koutou; nō te mea ko Ihowā ko tō koutou Atua, nāna tā koutou riri. 4 Titiro, kua oti te wehe atu e ahau mō koutou ēnei iwi ka mahue nei, hei wāhi tupu mō ō koutou iwi, ō Horano atu me ngā iwi katoa i hunā e ahau ā tae noa ki te Moana Nui, ki te toenetanga o te rā. 5 Ā, ko Ihowā, ko tō koutou Atua, māna rātou e pei i tō koutou aroaro, māna hoki rātou e huna i tō koutou aroaro; ā, ka riro tō rātou oneone i a koutou, ka pērā me te kupu a Ihowā, a tō koutou Atua ki a koutou.
6 "Nō reira kia uaua rawa ki te pupuri, ki te mahi i ngā mea katoa i tuhituhia ki te Pukapuka o te Ture a Mohi, kei peka kē i reira ki matau, ki mauī, 7 kei haere hoki ki roto ki ēnei iwi, i mahue iho nei ki waenganui i a koutou; kei whakahuatia ngā ingoa o ō rātou atua, kei oatitia, kei mahi ki a rātou, kei koropiko ki a rātou. 8 Engari, me awhi ki a Ihowā, ki tō koutou Atua, me pērā me tā koutou i mea ai ā tae noa mai ki tēnei rā.
9 "Kua peia hoki e Ihowā i mua i a koutou ngā iwi nunui, kaha hoki; tēnā ko koutou, kāhore anō tētahi tangata kia tū ki tō koutou aroaro ā taea noatia tēnei rā. 10 Kia kotahi tangata o koutou hei whai i te mano; nō te mea ko Ihowā, ko tō koutou Atua, māna tā koutou riri, ka pērā me tāna i kōrero ai ki a koutou. 11 Nā reira tiakina mārietia koutou, kia aroha ai koutou ki a Ihowā, ki tō koutou Atua.
12 "Ki te anga hoki koutou ki te hoki atu, ki te awhi ki ngā toenga o ēnei iwi, o ēnei ka mahue nei i roto i a koutou, ā, ka mārenatia ki a rātou, ka whakauru hoki ki a rātou, me rātou hoki ki a koutou; 13 kia tino mōhio, e kore a Ihowā, tō koutou Atua e pei anō i ēnei iwi i mua i a koutou; engari ka waiho rātou hei rore, hei māhanga mō koutou, hei whiu hoki mō ō koutou kaokao, hei koikoi i roto i ō koutou kanohi kia hunā rā anō koutou i runga i tēnei whenua pai ka hōmai nei e Ihowā, e tō koutou Atua ki a koutou.
14 "Nanā, ko āianei ahau haere ai i te huarahi o te whenua katoa; ā, e mōhio ana ō koutou ngākau katoa, ō koutou wairua katoa, kāhore anō i taka tētahi mea o ngā mea pai katoa i kōrerotia e Ihowā, e tō koutou Atua mō koutou; kua pono katoa ki a koutou, kāhore anō tētahi mea o ēnā i taka. 15 Nā tēnei ake ka rite ki te putanga mai ki a koutou o ngā mea pai katoa i kōrerotia e Ihowā, e tō koutou Atua ki a koutou, ka pērā anō te whakaputanga mai a Ihowā i ngā mea kino katoa ki a koutou, kia whakangaromia rā anō koutou e ia i tēnei whenua pai, kua hōmai nei e Ihowā, e tō koutou Atua ki a koutou. 16 Ina whakapaheketia e koutou te kawenata a Ihowā, a tō koutou Atua, i whakaritea mai nei e ia ki a koutou, ā, ka haere, ka mahi ki ngā atua kē, ka koropiko ki a rātou; ko reira mura ai te riri o Ihowā ki a koutou, ā, ka ngaro whakarere atu koutou i runga i te whenua pai kua hōmai nei e ia ki a koutou."
1 Y ACONTECIÓ, pasados muchos días después que 23.1 cp. 21.44 y 22.4.Jehová dió reposo á Israel de todos sus enemigos al contorno, que Josué, 23.1 cp. 13.1.siendo viejo, y entrado en días,
2 Llamó á 23.2 Dt. 31.28. cp. 24.1todo Israel, á sus ancianos, á sus príncipes, á sus jueces y á sus 23.2 cp. 1.10.oficiales, y díjoles: Yo soy ya viejo y entrado en días:
3 Y vosotros habéis visto todo lo que Jehová vuestro Dios ha hecho con todas estas gentes en vuestra presencia; 23.3 Ex. 14.14.porque Jehová vuestro Dios ha peleado por vosotros.
4 He aquí 23.4 cp. 13.6.os he repartido por suerte, en herencia para vuestras tribus, estas gentes, así las destruídas como las que quedan, desde el Jordán hasta la 23.4 cp. 15.12.gran mar hacia donde el sol se pone.
5 Y Jehová vuestro Dios las echará de delante de vosotros, y las lanzará de vuestra presencia: y vosotros poseeréis sus tierras, 23.5 Nm. 33.53.como Jehová vuestro Dios os ha dicho.
6 23.6 cp. 1.7. Esforzaos pues mucho á guardar y hacer todo lo que está escrito en el libro de la ley de Moisés, 23.6 Dt. 5.32.sin apartaros de ello ni á la diestra ni á la siniestra;
7 23.7 Ex. 23.33. Dt. 7.2,3. Que cuando entrareis á estas gentes que han quedado con vosotros, 23.7 Ex. 23.13. Jer. 5.7.no hagáis mención ni juréis por el nombre de sus dioses, ni los sirváis, ni os inclinéis á ellos:
8 Mas á Jehová vuestro Dios os allegaréis, como habéis hecho hasta hoy;
9 Pues ha echado Jehová delante de vosotros grandes y fuertes naciones, y hasta hoy 23.9 cp. 10.8 y 21.44.nadie ha podido parar delante de vuestro rostro.
10 23.10 Jue. 3.31 y 15.15. 2 S. 23.8. Un varón de vosotros perseguirá á mil: porque Jehová vuestro Dios pelea por vosotros, como él os dijo.
11 Por tanto, cuidad mucho por vuestras almas, que améis á Jehová vuestro Dios.
12 Porque si os apartareis, y os allegareis á lo que resta de aquestas gentes que han quedado con vosotros, 23.12 Ex. 34.16.y si concertareis con ellas matrimonios, y entrareis á ellas, y ellas á vosotros;
13 Sabed 23.13 Jue. 2.3,21. Véase cp. 13.6.que Jehová vuestro Dios no echará más estas gentes delante de vosotros; antes 23.13 Nm. 33.55. 1 R. 11.4.os serán por lazo, y por tropiezo, y por azote para vuestros costados, y por espinas para vuestros ojos, hasta tanto que perezcáis de aquesta buena tierra que Jehová vuestro Dios os ha dado.
14 Y he aquí que 23.14 1 R. 2.2.yo estoy para entrar hoy por el camino de toda la tierra: reconoced, pues, con todo vuestro corazón y con toda vuestra alma, 23.14 cp. 21.45.que no se ha perdido una palabra de todas la buenas palabras que Jehová vuestro Dios había dicho de vosotros: todas os han venido, no se ha perdido de ellas ni una.
15 Mas será, que como ha venido sobre vosotros toda palabra buena que Jehová vuestro Dios os había dicho, así también traerá Jehová sobre vosotros toda palabra mala, hasta destruiros de sobre la buena tierra que Jehová vuestro Dios os ha dado;
16 Cuando 23.16 Dt. 17.2.traspasareis el pacto de Jehová vuestro Dios que él os ha mandado, yendo y honrando dioses ajenos, é inclinándoos á ellos. Y el furor de Jehová se inflamará contra vosotros, y luego pereceréis de aquesta buena tierra que él os ha dado.