Publicidade

Levítico 2

RV
He Whakahere Totokore

1 "Ā, ki te kawea e tētahi he whakahere totokore ki a Ihowā, hei te parāoa pai he whakahere māna; ā, me riringi e ia he hinu ki runga ki taua mea, ka maka hoki i te parakihe ki runga; 2 ā, ka kawe ai ia ki ngā tohunga, ki ngā tama a Ārona. , me ao e ia i roto i taua mea, kia tōna ringa i te parāoa pai, i te hinu, me te parakihe katoa hoki; , ka tahu te tohunga i te whakamahara o taua mea ki te āta, hei whakahere ahi, hei kakara reka ki a Ihowā. 3 Ā, ko te toenga o te whakahere totokore, Ārona rātou ko āna tama; he mea tino tapu tēnā i roto i ngā whakahere ahi a Ihowā.

4 "Ā, ki te kawea e koe hei whakahere he whakahere totokore i tunua ki te oumu, hei ngā keke parāoa, hei ngā mea rēwenakore, me kōnatunatu ki te hinu, hei ngā keke angiangi rānei kāhore nei he rēwena, he mea pani ki te hinu. 5 Ā, ki te mea he whakahere totokore te whakahere, he mea i tunua ki te pāraharaha, hei te mea parāoa pai, kīhai nei i rēwenatia, kua oti nei te konatu ki te hinu. 6 Me whatiwhati e koe, ka riringi ai ki te hinu; he whakahere totokore tēnā. 7 , mehemea he whakahere totokore tāu whakahere, he mea i parāipanatia, me hanga ki te parāoa, ki te hinu. 8 Ā, me kawe e koe te whakahere totokore, i hangā ki ēnei mea, ki a Ihowā; ā, ka tukua atu ki te tohunga, māna e mau atu ki te āta. 9 , ka tangohia e te tohunga i roto i te whakahere totokore te whakamahara o taua mea, ka tahu ai ki te āta; hei whakahere ahi, hei kakara reka ki a Ihowā. 10 Ā, Ārona rātou ko āna tama te toenga o te whakahere totokore; he mea tino tapu tēnā i roto i ngā whakahere ahi a Ihowā.

11 "Kei hangā ki te rēwena tētahi whakahere totokore e kawea ana e koutou Ihowā; kei tahuna hoki e koutou he rēwena, he honi rānei, i roto i tētahi o ngā whakahere ahi a Ihowā. 12 , hei whakahere tūāpora, me whakahere ēnā Ihowā; otiia e kore e tahuna ki te āta hei kakara reka. 13 Me kīnaki anō ki te tote āu whakahere totokore katoa ina whakaherea. Kei whakamutua hoki te tote o te kawenata a tōu Atua tāu whakahere totokore; me whakahere he tote e koe ki runga i āu whakahere katoa.

14 ", mehemea he whakahere tūāpora tāu whakahere totokore ki a Ihowā, hei te wīti hou, i whakamaroketia ki te ahi, hei te wīti i patua i roto i ngā puku hou, tāu whakahere totokore o āu tūāpora. 15 Me riringi anō he hinu ki taua mea, me whakatakoto hoki he parakihe ki runga; he whakahere totokore tēnā. 16 , me tahu e te tohunga te whakamahara o taua mea, arā tētahi wāhi o te wīti i patua, o te hinu, me te parakihe katoa; hei whakahere ahi taua mea ki a Ihowā."

1 Y 2.1 cp. 6.14 y 9.17. Nm. 15.4.CUANDO alguna persona ofreciere oblación de 2.1 Heb. Minchâb.presente á Jehová, su ofrenda será flor de harina, sobre la cual echará aceite, y pondrá sobre ella incienso:

2 Y la traerá á los sacerdotes, hijos de Aarón; y de ello tomará el sacerdote su puño lleno de su flor de harina y de su aceite, con todo su incienso, y lo 2.2 ver. 9. cp. 5.12 y 6.15 y 24.7. Is. 66.3. Hch. 10.4.hará arder sobre el altar: ofrenda encendida para recuerdo, de olor suave á Jehová.

3 2.3 cp. 7.9 y 10.12,13. Y la sobra del presente será de Aarón y de sus hijos: 2.3 ver. 10. Ex. 40.10.es cosa santísima de las ofrendas que se queman á Jehová.

4 Y cuando ofrecieres ofrenda de presente cocida en horno, será de tortas de flor de harina sin levadura, amasadas con aceite, 2.4 Ex. 29.2.y hojaldres sin levadura untadas con aceite.

5 Mas si tu presente fuere ofrenda de sartén, será de flor de harina sin levadura, amasada con aceite,

6 La cual partirás en piezas, y echarás sobre ella aceite: es presente.

7 Y si tu presente fuere ofrenda cocida en cazuela, haráse de flor de harina con aceite.

8 Y traerás á Jehová la ofrenda que se hará de estas cosas, y la presentarás al sacerdote, el cual la llegará al altar.

9 Y tomará el sacerdote de aquel presente, 2.9 ver. 2en memoria del mismo, y harálo arder sobre el altar; ofrenda encendida, de suave olor á Jehová.

10 2.10 ver. 3 Y lo restante del presente será de Aarón y de sus hijos; es cosa santísima de las ofrendas que se queman á Jehová.

11 Ningún presente que ofreciereis á Jehová, será 2.11 cp. 6.17. Mt. 16.12. Mr. 8.15. Lc. 12.1. 1 Co. 5.8. Ga. 5.9.con levadura: porque de ninguna cosa leuda, ni de ninguna miel, se ha de quemar ofrenda á Jehová.

12 2.12 Ex. 23.19. En la ofrenda de las primicias las ofreceréis á Jehová: mas no subirán sobre el altar en olor de suavidad.

1 y sacrificios
2 de paces.

13 Y sazonarás toda ofrenda de tu presente 2.13 Mr. 9.49. Col. 4.6.con sal; y no harás que falte jamás 2.13 Nm. 18.19.de tu presente 2.13 2 Cr. 13.5. Ez. 43.24.la sal de la alianza de tu Dios: en toda ofrenda tuya ofrecerás sal.

14 Y si ofrecieres á Jehová presente de primicias, 2.14 cp. 23.10,14.tostarás al fuego las espigas verdes, y el grano desmenuzado ofrecerás por ofrenda de tus primicias.

15 Y 2.15 ver. 1pondrás sobre ella aceite, y pondrás sobre ella incienso: es presente.

16 Y el sacerdote hará arder, 2.16 ver. 2en memoria del don, parte de su grano desmenuzado, y de su aceite con todo su incienso; es ofrenda encendida á Jehová.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-