1 A ti clamo, ó Senhor;
rocha minha, não sejas surdo
para comigo;
porque, se te calares
quanto a mim,
serei semelhante
aos que descem à cova.
2 Ouve a voz das minhas súplicas,
quando a ti clamar por socorro,
quando erguer as mãos
para o teu santuário.
3 Não me arrastes com os ímpios,
com os que praticam a iniquidade.
Eles falam de paz ao seu próximo,
porém no coração
têm perversidade.
4 Paga-lhes segundo as suas obras,
segundo a maldade dos seus atos.
Dá-lhes conforme a obra
de suas mãos,
retribui-lhes o que merecem.
5 E, visto que não compreendem
os feitos do Senhor,
nem o que as suas mãos fazem,
ele os derrubará
e não os reedificará.
6 Bendito seja o Senhor,
porque ouviu a voz
das minhas súplicas!
7 O Senhor é a minha força
e o meu escudo;
nele o meu coração confia,
nele fui socorrido;
por isso, o meu coração exulta,
e com o meu cântico o louvarei.
8 O Senhor é a força do seu povo,
o refúgio salvador do seu ungido.
9 Salva o teu povo
e abençoa a tua herança;
apascenta-os
e exalta-os para sempre.
Nova Almeida Atualizada© Copyright © 2017 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a Sociedade Bíblica do Brasil www.sbb.org.br. A Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!
1 Psaume de David. Je crie à toi, Éternel! Mon rocher, ne sois pas sourd à ma voix, de peur que si tu gardes le silence, je ne devienne semblable à ceux qui descendent dans la fosse.2 Exauce la voix de mes supplications, quand je crie à toi, quand j'élève mes mains vers ton sanctuaire.3 Ne m'enlève pas avec les méchants, ni avec les ouvriers d'iniquité, qui parlent de paix avec leur prochain, quoiqu'ils aient la malice dans le cœur.4 Donne-leur selon leurs œuvres; donne-leur selon la malice de leurs actions; traite-les selon les œuvres de leurs mains; rends-leur ce qu'ils ont mérité!5 Car ils ne prennent pas garde aux œuvres de l'Éternel, ni à l'ouvrage de ses mains. Il les renversera, et ne les relèvera point.6 Béni soit l'Éternel, car il a entendu la voix de mes supplications!7 L'Éternel est ma force et mon bouclier; mon cœur s'est confié en lui, et j'ai été secouru; aussi mon cœur s'est réjoui, et je le loue par mon cantique.8 L'Éternel est la force des siens, le rempart et le salut de son Oint.9 Sauve ton peuple, et bénis ton héritage; conduis-les et les soutiens éternellement!