1 A prophecy against the Desert by the Sea: Like whirlwinds sweeping through the southland, an invader comes from the desert, from a land of terror.

2 A dire vision has been shown to me: The traitor betrays, the looter takes loot. Elam, attack! Media, lay siege! I will bring to an end all the groaning she caused.

3 At this my body is racked with pain, pangs seize me, like those of a woman in labor; I am staggered by what I hear, I am bewildered by what I see.

4 My heart falters, fear makes me tremble; the twilight I longed for has become a horror to me.

5 They set the tables, they spread the rugs, they eat, they drink! Get up, you officers, oil the shields!

6 This is what the Lord says to me: "Go, post a lookout and have him report what he sees.

7 When he sees chariots with teams of horses, riders on donkeys or riders on camels, let him be alert, fully alert."

8 And the lookout "shouted, "Day after day, my lord, I stand on the watchtower; every night I stay at my post.

9 Look, here comes a man in a chariot with a team of horses. And he gives back the answer: 'Babylon has fallen, has fallen! All the images of its gods lie shattered on the ground!'"

10 My people who are crushed on the threshing floor, I tell you what I have heard from the LORD Almighty, from the God of Israel.

11 A prophecy against Dumah ": Someone calls to me from Seir, "Watchman, what is left of the night? Watchman, what is left of the night?"

12 The watchman replies, "Morning is coming, but also the night. If you would ask, then ask; and come back yet again."

13 A prophecy against Arabia: You caravans of Dedanites, who camp in the thickets of Arabia,

14 bring water for the thirsty; you who live in Tema, bring food for the fugitives.

15 They flee from the sword, from the drawn sword, from the bent bow and from the heat of battle.

16 This is what the Lord says to me: "Within one year, as a servant bound by contract would count it, all the splendor of Kedar will come to an end.

17 The survivors of the archers, the warriors of Kedar, will be few." The LORD, the God of Israel, has spoken.

1 משא מדבר ים כסופות בנגב לחלף ממדבר בא מארץ נוראה׃

2 חזות קשה הגד לי הבוגד בוגד והשודד שודד עלי עילם צורי מדי כל אנחתה השבתי׃

3 על כן מלאו מתני חלחלה צירים אחזוני כצירי יולדה נעויתי משמע נבהלתי מראות׃

4 תעה לבבי פלצות בעתתני את נשף חשקי שם לי לחרדה׃

5 ערך השלחן צפה הצפית אכול שתה קומו השרים משחו מגן׃

6 כי כה אמר אלי אדני לך העמד המצפה אשר יראה יגיד׃

7 וראה רכב צמד פרשים רכב חמור רכב גמל והקשיב קשב רב קשב׃

8 ויקרא אריה על מצפה אדני אנכי עמד תמיד יומם ועל משמרתי אנכי נצב כל הלילות׃

9 והנה זה בא רכב איש צמד פרשים ויען ויאמר נפלה נפלה בבל וכל פסילי אלהיה שבר לארץ׃

10 מדשתי ובן גרני אשר שמעתי מאת יהוה צבאות אלהי ישראל הגדתי לכם׃

11 משא דומה אלי קרא משעיר שמר מה מלילה שמר מה מליל׃

12 אמר שמר אתה בקר וגם לילה אם תבעיון בעיו שבו אתיו׃

13 משא בערב ביער בערב תלינו ארחות דדנים׃

14 לקראת צמא התיו מים ישבי ארץ תימא בלחמו קדמו נדד׃

15 כי מפני חרבות נדדו מפני חרב נטושה ומפני קשת דרוכה ומפני כבד מלחמה׃

16 כי כה אמר אדני אלי בעוד שנה כשני שכיר וכלה כל כבוד קדר׃

17 ושאר מספר קשת גבורי בני קדר ימעטו כי יהוה אלהי ישראל דבר׃