1 When you sit to dine with a ruler, note well what "is before you,
2 and put a knife to your throat if you are given to gluttony.
3 Do not crave his delicacies, for that food is deceptive.
4 Do not wear yourself out to get rich; do not trust your own cleverness.
5 Cast but a glance at riches, and they are gone, for they will surely sprout wings and fly off to the sky like an eagle.
6 Do not eat the food of a begrudging host, do not crave his delicacies;
7 for he is the kind of person who is always thinking about the cost. ""Eat and drink," he says to you, but his heart is not with you.
8 You will vomit up the little you have eaten and will have wasted your compliments.
9 Do not speak to fools, for they will scorn your prudent words.
10 Do not move an ancient boundary stone or encroach on the fields of the fatherless,
11 for their Defender is strong; he will take up their case against you.
12 Apply your heart to instruction and your ears to words of knowledge.
13 Do not withhold discipline from a child; if you punish them with the rod, they will not die.
14 Punish them with the rod and save them from death.
15 My son, if your heart is wise, then my heart will be glad indeed;
16 my inmost being will rejoice when your lips speak what is right.
17 Do not let your heart envy sinners, but always be zealous for the fear of the LORD.
18 There is surely a future hope for you, and your hope will not be cut off.
19 Listen, my son, and be wise, and set your heart on the right path:
20 Do not join those who drink too much wine or gorge themselves on meat,
21 for drunkards and gluttons become poor, and drowsiness clothes them in rags.
22 Listen to your father, who gave you life, and do not despise your mother when she is old.
23 Buy the truth and do not sell it — wisdom, instruction and insight as well.
24 The father of a righteous child has great joy; a man who fathers a wise son rejoices in him.
25 May your father and mother rejoice; may she who gave you birth be joyful!
26 My son, give me your heart and let your eyes delight in my ways,
27 for an adulterous woman is a deep pit, and a wayward wife is a narrow well.
28 Like a bandit she lies in wait and multiplies the unfaithful among men.
29 Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?
30 Those who linger over wine, who go to sample bowls of mixed wine.
31 Do not gaze at wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly!
32 In the end it bites like a snake and poisons like a viper.
33 Your eyes will see strange sights, and your mind will imagine confusing things.
34 You will be like one sleeping on the high seas, lying on top of the rigging.
35 "They hit me," you will say, "but I'm not hurt! They beat me, but I don't feel it! When will I wake up so I can find another drink?"
1 כי תשב ללחום את מושל בין תבין את אשר לפניך׃
2 ושמת שכין בלעך אם בעל נפש אתה׃
3 אל תתאו למטעמותיו והוא לחם כזבים׃
4 אל תיגע להעשיר מבינתך חדל׃
5 התעוף עיניך בו ואיננו כי עשה יעשה לו כנפים כנשר ועיף השמים׃
6 אל תלחם את לחם רע עין ואל תתאו למטעמתיו׃
7 כי כמו שער בנפשו כן הוא אכל ושתה יאמר לך ולבו בל עמך׃
8 פתך אכלת תקיאנה ושחת דבריך הנעימים׃
9 באזני כסיל אל תדבר כי יבוז לשכל מליך׃
10 אל תסג גבול עולם ובשדי יתומים אל תבא׃
11 כי גאלם חזק הוא יריב את ריבם אתך׃
12 הביאה למוסר לבך ואזנך לאמרי דעת׃
13 אל תמנע מנער מוסר כי תכנו בשבט לא ימות׃
14 אתה בשבט תכנו ונפשו משאול תציל׃
15 בני אם חכם לבך ישמח לבי גם אני׃
16 ותעלזנה כליותי בדבר שפתיך מישרים׃
17 אל יקנא לבך בחטאים כי אם ביראת יהוה כל היום׃
18 כי אם יש אחרית ותקותך לא תכרת׃
19 שמע אתה בני וחכם ואשר בדרך לבך׃
20 אל תהי בסבאי יין בזללי בשר למו׃
21 כי סבא וזולל יורש וקרעים תלביש נומה׃
22 שמע לאביך זה ילדך ואל תבוז כי זקנה אמך׃
23 אמת קנה ואל תמכר חכמה ומוסר ובינה׃
24 גול יגול אבי צדיק יולד חכם וישמח בו׃
25 ישמח אביך ואמך ותגל יולדתך׃
26 תנה בני לבך לי ועיניך דרכי תרצנה׃
27 כי שוחה עמקה זונה ובאר צרה נכריה׃
28 אף היא כחתף תארב ובוגדים באדם תוסף׃
29 למי אוי למי אבוי למי מדונים למי שיח למי פצעים חנם למי חכללות עינים׃
30 למאחרים על היין לבאים לחקר ממסך׃
31 אל תרא יין כי יתאדם כי יתן בכיס עינו יתהלך במישרים׃
32 אחריתו כנחש ישך וכצפעני יפרש׃
33 עיניך יראו זרות ולבך ידבר תהפכות׃
34 והיית כשכב בלב ים וכשכב בראש חבל׃
35 הכוני בל חליתי הלמוני בל ידעתי מתי אקיץ אוסיף אבקשנו עוד׃