1 Does not wisdom call out? Does not understanding raise her voice?
2 At the highest point along the way, where the paths meet, she takes her stand;
3 beside the gate leading into the city, at the entrance, she cries aloud:
4 "To you, O people, I call out; I raise my voice to all mankind.
5 You who are simple, gain prudence; you who are foolish, set your hearts on it. [^1]
6 Listen, for I have trustworthy things to say; I open my lips to speak what is right.
7 My mouth speaks what is true, for my lips detest wickedness.
8 All the words of my mouth are just; none of them is crooked or perverse.
9 To the discerning all of them are right; they are upright to those who have found knowledge.
10 Choose my instruction instead of silver, knowledge rather than choice gold,
11 for wisdom is more precious than rubies, and nothing you desire can compare with her.
12 "I, wisdom, dwell together with prudence; I possess knowledge and discretion.
13 To fear the LORD is to hate evil; I hate pride and arrogance, evil behavior and perverse speech.
14 Counsel and sound judgment are mine; I have insight, I have power.
15 By me kings reign and rulers issue decrees that are just;
16 by me princes govern, and nobles —all who rule on earth. [^2]
17 I love those who love me, and those who seek me find me.
18 With me are riches and honor, enduring wealth and prosperity.
19 My fruit is better than fine gold; what I yield surpasses choice silver.
20 I walk in the way of righteousness, along the paths of justice,
21 bestowing a rich inheritance on those who love me and making their treasuries full.
22 "The LORD brought me forth as the first of his works, ""before his deeds of old;
23 I was formed long ages ago, at the very beginning, when the world came to be.
24 When there were no watery depths, I was given birth, when there were no springs overflowing with water;
25 before the mountains were settled in place, before the hills, I was given birth,
26 before he made the world or its fields or any of the dust of the earth.
27 I was there when he set the heavens in place, when he marked out the horizon on the face of the deep,
28 when he established the clouds above and fixed securely the fountains of the deep,
29 when he gave the sea its boundary so the waters would not overstep his command, and when he marked out the foundations of the earth.
30 Then I was constantly "at his side. I was filled with delight day after day, rejoicing always in his presence,
31 rejoicing in his whole world and delighting in mankind.
32 "Now then, my children, listen to me; blessed are those who keep my ways.
33 Listen to my instruction and be wise; do not disregard it.
34 Blessed are those who listen to me, watching daily at my doors, waiting at my doorway.
35 For those who find me find life and receive favor from the LORD.
36 But those who fail to find me harm themselves; all who hate me love death."
1 הלא חכמה תקרא ותבונה תתן קולה׃
2 בראש מרומים עלי דרך בית נתיבות נצבה׃
3 ליד שערים לפי קרת מבוא פתחים תרנה׃
4 אליכם אישים אקרא וקולי אל בני אדם׃
5 הבינו פתאים ערמה וכסילים הבינו לב׃
6 שמעו כי נגידים אדבר ומפתח שפתי מישרים׃
7 כי אמת יהגה חכי ותועבת שפתי רשע׃
8 בצדק כל אמרי פי אין בהם נפתל ועקש׃
9 כלם נכחים למבין וישרים למצאי דעת׃
10 קחו מוסרי ואל כסף ודעת מחרוץ נבחר׃
11 כי טובה חכמה מפנינים וכל חפצים לא ישוו בה׃
12 אני חכמה שכנתי ערמה ודעת מזמות אמצא׃
13 יראת יהוה שנאת רע גאה וגאון ודרך רע ופי תהפכות שנאתי׃
14 לי עצה ותושיה אני בינה לי גבורה׃
15 בי מלכים ימלכו ורוזנים יחקקו צדק׃
16 בי שרים ישרו ונדיבים כל שפטי צדק׃
17 אני אהביה אהב ומשחרי ימצאנני׃
18 עשר וכבוד אתי הון עתק וצדקה׃
19 טוב פריי מחרוץ ומפז ותבואתי מכסף נבחר׃
20 בארח צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט׃
21 להנחיל אהבי יש ואצרתיהם אמלא׃
22 יהוה קנני ראשית דרכו קדם מפעליו מאז׃
23 מעולם נסכתי מראש מקדמי ארץ׃
24 באין תהמות חוללתי באין מעינות נכבדי מים׃
25 בטרם הרים הטבעו לפני גבעות חוללתי׃
26 עד לא עשה ארץ וחוצות וראש עפרות תבל׃
27 בהכינו שמים שם אני בחוקו חוג על פני תהום׃
28 באמצו שחקים ממעל בעזוז עינות תהום׃
29 בשומו לים חקו ומים לא יעברו פיו בחוקו מוסדי ארץ׃
30 ואהיה אצלו אמון ואהיה שעשעים יום יום משחקת לפניו בכל עת׃
31 משחקת בתבל ארצו ושעשעי את בני אדם׃
32 ועתה בנים שמעו לי ואשרי דרכי ישמרו׃
33 שמעו מוסר וחכמו ואל תפרעו׃
34 אשרי אדם שמע לי לשקד על דלתתי יום יום לשמר מזוזת פתחי׃
35 כי מצאי מצאי חיים ויפק רצון מיהוה׃
36 וחטאי חמס נפשו כל משנאי אהבו מות׃