1 The sayings of King Lemuel —an inspired utterance his mother taught him.
2 Listen, my son! Listen, son of my womb! Listen, my son, the answer to my prayers!
3 Do not spend your strength "on women, your vigor on those who ruin kings.
4 It is not for kings, Lemuel — it is not for kings to drink wine, not for rulers to crave beer,
5 lest they drink and forget what has been decreed, and deprive all the oppressed of their rights.
6 Let beer be for those who are perishing, wine for those who are in anguish!
7 Let them drink and forget their poverty and remember their misery no more.
8 Speak up for those who cannot speak for themselves, for the rights of all who are destitute.
9 Speak up and judge fairly; defend the rights of the poor and needy.
10 A wife of noble character who can find? She is worth far more than rubies.
11 Her husband has full confidence in her and lacks nothing of value.
12 She brings him good, not harm, all the days of her life.
13 She selects wool and flax and works with eager hands.
14 She is like the merchant ships, bringing her food from afar.
15 She gets up while it is still night; she provides food for her family and portions for her female servants.
16 She considers a field and buys it; out of her earnings she plants a vineyard.
17 She sets about her work vigorously; her arms are strong for her tasks.
18 She sees that her trading is profitable, and her lamp does not go out at night.
19 In her hand she holds the distaff and grasps the spindle with her fingers.
20 She opens her arms to the poor and extends her hands to the needy.
21 When it snows, she has no fear for her household; for all of them are clothed in scarlet.
22 She makes coverings for her bed; she is clothed in fine linen and purple.
23 Her husband is respected at the city gate, where he takes his seat among the elders of the land.
24 She makes linen garments and sells them, and supplies the merchants with sashes.
25 She is clothed with strength and dignity; she can laugh at the days to come.
26 She speaks with wisdom, and faithful instruction is on her tongue.
27 She watches over the affairs of her household and does not eat the bread of idleness.
28 Her children arise and call her blessed; her husband also, and he praises her:
29 "Many women do noble things, but you surpass them all."
30 Charm is deceptive, and beauty is fleeting; but a woman who fears the LORD is to be praised.
31 Honor her for all that her hands have done, and let her works bring her praise at the city gate.
1 דברי למואל מלך משא אשר יסרתו אמו׃
2 מה ברי ומה בר בטני ומה בר נדרי׃
3 אל תתן לנשים חילך ודרכיך למחות מלכין׃
4 אל למלכים למואל אל למלכים שתו יין ולרוזנים או שכר׃
5 פן ישתה וישכח מחקק וישנה דין כל בני עני׃
6 תנו שכר לאובד ויין למרי נפש׃
7 ישתה וישכח רישו ועמלו לא יזכר עוד׃
8 פתח פיך לאלם אל דין כל בני חלוף׃
9 פתח פיך שפט צדק ודין עני ואביון׃
10 אשת חיל מי ימצא ורחק מפנינים מכרה׃
11 בטח בה לב בעלה ושלל לא יחסר׃
12 גמלתהו טוב ולא רע כל ימי חייה׃
13 דרשה צמר ופשתים ותעש בחפץ כפיה׃
14 היתה כאניות סוחר ממרחק תביא לחמה׃
15 ותקם בעוד לילה ותתן טרף לביתה וחק לנערתיה׃
16 זממה שדה ותקחהו מפרי כפיה נטע כרם׃
17 חגרה בעוז מתניה ותאמץ זרעותיה׃
18 טעמה כי טוב סחרה לא יכבה בליל נרה׃
19 ידיה שלחה בכישור וכפיה תמכו פלך׃
20 כפה פרשה לעני וידיה שלחה לאביון׃
21 לא תירא לביתה משלג כי כל ביתה לבש שנים׃
22 מרבדים עשתה לה שש וארגמן לבושה׃
23 נודע בשערים בעלה בשבתו עם זקני ארץ׃
24 סדין עשתה ותמכר וחגור נתנה לכנעני׃
25 עז והדר לבושה ותשחק ליום אחרון׃
26 פיה פתחה בחכמה ותורת חסד על לשונה׃
27 צופיה הליכות ביתה ולחם עצלות לא תאכל׃
28 קמו בניה ויאשרוה בעלה ויהללה׃
29 רבות בנות עשו חיל ואת עלית על כלנה׃
30 שקר החן והבל היפי אשה יראת יהוה היא תתהלל׃
31 תנו לה מפרי ידיה ויהללוה בשערים מעשיה׃