1 Na tribo de Manassés havia cinco irmãs que se chamavam Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza. Eram filhas de Zelofeade e descendentes diretas de Héfer, Gileade, Maquir, Manassés e José. 2 Elas foram falar com Moisés, com o sacerdote Eleazar, com as autoridades e com todo o povo, na entrada da Tenda Sagrada. Elas disseram:
3 — O nosso pai morreu no deserto e não deixou filhos homens. Ele não estava entre os seguidores de Corá, que se revoltaram contra Deus, o Senhor, mas morreu por causa do seu próprio pecado. 4 Não é justo que o nome do nosso pai desapareça do meio do seu grupo de famílias só porque não teve nenhum filho homem. Dê uma propriedade para nós entre os parentes do nosso pai.
5 Moisés levou o caso delas ao Senhor, 6 e o Senhor disse:
7 — O que as filhas de Zelofeade estão pedindo é justo. Você deve dar a elas uma propriedade entre os parentes do seu pai. A herança do pai deve passar para elas. 8 Diga ao povo de Israel que, quando um homem morrer sem deixar um filho homem, a filha deverá herdar a propriedade dele. 9 E, se não tiver filhas, então a sua propriedade deverá ser dada aos irmãos dele. 10 Porém, se ele não tiver irmãos, a sua propriedade deverá ser dada aos irmãos do seu pai. 11 Se também o pai dele não tiver irmãos, a sua propriedade deverá ser dada ao parente mais chegado da sua família, para que tome posse dela. Os israelitas devem obedecer a essa lei como eu, o Senhor, tenho ordenado a você, Moisés.
12 O Senhor Deus disse a Moisés:
— Suba esta serra de Abarim e veja a terra que estou dando aos israelitas. 13 Depois de a ter visto, você morrerá, como aconteceu com o seu irmão Arão, 14 porque vocês dois se revoltaram contra a minha ordem no deserto de Zim. Quando todo o povo se queixava contra mim em Meribá, vocês não quiseram reconhecer diante deles o meu santo poder (Meribá é uma fonte que existe em Cades, no deserto de Zim.).
15 Então Moisés disse o seguinte:
16 — Ó Senhor Deus, que dás vida a todos, indica um homem que possa guiar o povo 17 e comandá-lo na batalha, para que a tua gente não seja como ovelhas que não têm pastor.
18 O Senhor disse a Moisés:
— Chame Josué, filho de Num, que é um homem competente, e ponha as mãos sobre ele; 19,20 assim, você estará dando a ele uma parte da sua autoridade, para que todo o povo de Israel obedeça a ele. Faça com que ele fique diante do sacerdote Eleazar e diante de todo o povo e ali você o apresentará como aquele que vai ficar no seu lugar. 21 Ele dependerá do sacerdote Eleazar, que lhe ensinará a minha vontade por meio do Urim e do Tumim. Deste modo Eleazar guiará Josué e todo o povo de Israel em tudo o que tiverem de fazer.
22 Moisés obedeceu à ordem de Deus, o Senhor. Ele fez com que Josué ficasse em frente do sacerdote Eleazar e diante de todo o povo. 23 Como o Senhor havia ordenado, Moisés pôs as mãos sobre a cabeça de Josué e o tornou o seu sucessor.
1 וַתִּקְרַבְנָה בְּנוֹת צְלָפְחָד בֶּן ־ חֵפֶרבֶּן ־ גִּלְעָדבֶּן ־ מָכִירבֶּן ־ מְנַשֶּׁהלְמִשְׁפְּחֹתמְנַשֶּׁהבֶן ־ יוֹסֵףוְאֵלֶּהשְׁמוֹתבְּנֹתָיומַחְלָהנֹעָהוְחָגְלָהוּמִלְכָּהוְתִרְצָֽה ׃
2 וַֽתַּעֲמֹדְנָה לִפְנֵי מֹשֶׁה וְלִפְנֵי אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן וְלִפְנֵי הַנְּשִׂיאִם וְכָל ־ הָעֵדָהפֶּתַחאֹֽהֶל ־ מוֹעֵדלֵאמֹֽר ׃
3 אָבִינוּ מֵת בַּמִּדְבָּר וְהוּא לֹא ־ הָיָהבְּתוֹךְהָעֵדָההַנּוֹעָדִיםעַל ־ יְהוָהבַּעֲדַת ־ קֹרַחכִּֽי ־ בְחֶטְאוֹמֵתוּבָנִיםלֹא ־ הָיוּלֽוֹ ׃
4 לָמָּה יִגָּרַע שֵׁם ־ אָבִינוּמִתּוֹךְמִשְׁפַּחְתּוֹכִּיאֵיןלוֹבֵּןתְּנָה ־ לָּנוּאֲחֻזָּהבְּתוֹךְאֲחֵיאָבִֽינוּ ׃
5 וַיַּקְרֵב מֹשֶׁה אֶת ־ מִשְׁפָּטָןלִפְנֵייְהוָֽה ׃ ס
6 וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל ־ מֹשֶׁהלֵּאמֹֽר ׃
7 כֵּן בְּנוֹת צְלָפְחָד דֹּבְרֹת נָתֹן תִּתֵּן לָהֶם אֲחֻזַּת נַחֲלָה בְּתוֹךְ אֲחֵי אֲבִיהֶם וְהַֽעֲבַרְתָּ אֶת ־ נַחֲלַתאֲבִיהֶןלָהֶֽן ׃
8 וְאֶל ־ בְּנֵייִשְׂרָאֵלתְּדַבֵּרלֵאמֹראִישׁכִּֽי ־ יָמוּתוּבֵןאֵיןלוֹוְהַֽעֲבַרְתֶּםאֶת ־ נַחֲלָתוֹלְבִתּֽוֹ ׃
9 וְאִם ־ אֵיןלוֹבַּתוּנְתַתֶּםאֶת ־ נַחֲלָתוֹלְאֶחָיו ׃
10 וְאִם ־ אֵיןלוֹאַחִיםוּנְתַתֶּםאֶת ־ נַחֲלָתוֹלַאֲחֵיאָבִֽיו ׃
11 וְאִם ־ אֵיןאַחִיםלְאָבִיווּנְתַתֶּםאֶת ־ נַחֲלָתוֹלִשְׁאֵרוֹהַקָּרֹבאֵלָיומִמִּשְׁפַּחְתּוֹוְיָרַשׁאֹתָהּוְֽהָיְתָהלִבְנֵייִשְׂרָאֵללְחֻקַּתמִשְׁפָּטכַּאֲשֶׁרצִוָּהיְהוָהאֶת ־ מֹשֶֽׁה ׃ ס
12 וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל ־ מֹשֶׁהעֲלֵהאֶל ־ הַרהָעֲבָרִיםהַזֶּהוּרְאֵהאֶת ־ הָאָרֶץאֲשֶׁרנָתַתִּילִבְנֵייִשְׂרָאֵֽל ׃
13 וְרָאִיתָה אֹתָהּ וְנֶאֱסַפְתָּ אֶל ־ עַמֶּיךָגַּם ־ אָתָּהכַּאֲשֶׁרנֶאֱסַףאַהֲרֹןאָחִֽיךָ ׃
14 כַּאֲשֶׁר מְרִיתֶם פִּי בְּמִדְבַּר ־ צִןבִּמְרִיבַתהָֽעֵדָהלְהַקְדִּישֵׁנִיבַמַּיִםלְעֵינֵיהֶםהֵםמֵֽי ־ מְרִיבַתקָדֵשׁמִדְבַּר ־ צִֽן ׃ פ
15 וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה אֶל ־ יְהוָהלֵאמֹֽר ׃
16 יִפְקֹד יְהוָה אֱלֹהֵי הָרוּחֹת לְכָל ־ בָּשָׂראִישׁעַל ־ הָעֵדָֽה ׃
17 אֲשֶׁר ־ יֵצֵאלִפְנֵיהֶםוַאֲשֶׁריָבֹאלִפְנֵיהֶםוַאֲשֶׁריוֹצִיאֵםוַאֲשֶׁריְבִיאֵםוְלֹאתִהְיֶהעֲדַתיְהוָהכַּצֹּאןאֲשֶׁראֵין ־ לָהֶםרֹעֶֽה ׃
18 וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל ־ מֹשֶׁהקַח ־ לְךָאֶת ־ יְהוֹשֻׁעַבִּן ־ נוּןאִישׁאֲשֶׁר ־ רוּחַבּוֹוְסָמַכְתָּאֶת ־ יָדְךָעָלָֽיו ׃
19 וְהַֽעֲמַדְתָּ אֹתוֹ לִפְנֵי אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן וְלִפְנֵי כָּל ־ הָעֵדָהוְצִוִּיתָהאֹתוֹלְעֵינֵיהֶֽם ׃
20 וְנָתַתָּה מֵהֽוֹדְךָ עָלָיו לְמַעַן יִשְׁמְעוּ כָּל ־ עֲדַתבְּנֵייִשְׂרָאֵֽל ׃
21 וְלִפְנֵי אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן יַעֲמֹד וְשָׁאַל לוֹ בְּמִשְׁפַּט הָאוּרִים לִפְנֵי יְהוָה עַל ־ פִּיויֵצְאוּוְעַל ־ פִּיויָבֹאוּהוּאוְכָל ־ בְּנֵי ־ יִשְׂרָאֵלאִתּוֹוְכָל ־ הָעֵדָֽה ׃
22 וַיַּעַשׂ מֹשֶׁה כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֹתוֹ וַיִּקַּח אֶת ־ יְהוֹשֻׁעַוַיַּֽעֲמִדֵהוּלִפְנֵיאֶלְעָזָרהַכֹּהֵןוְלִפְנֵיכָּל ־ הָעֵדָֽה ׃
23 וַיִּסְמֹךְ אֶת ־ יָדָיועָלָיווַיְצַוֵּהוּכַּאֲשֶׁרדִּבֶּריְהוָהבְּיַד ־ מֹשֶֽׁה ׃ פ