Profecia contra Amom

1 O Senhor me disse o seguinte:

2 Homem mortal, agora fale contra o país de Amom. 3 Diga que deem atenção a isto que eu, o Senhor Deus, estou dizendo: "Vocês ficaram contentes quando viram o meu Templo profanado, quando viram a terra de Israel arrasada e o povo de Judá ser levado para o cativeiro. 4 Por isso, vou deixar que as tribos do deserto oriental conquistem vocês. Esses povos montarão os seus acampamentos no país de vocês e ficarão morando aí. Eles comerão as frutas e beberão o leite que eram de vocês. 5 Transformarei a cidade de Rabá num curral de camelos e toda a terra de Amom num curral de ovelhas, e assim vocês ficarão sabendo que eu sou o Senhor."

6 — O que o Senhor Deus está dizendo é isto: "Vocês, amonitas, bateram palmas e pularam de alegria. Vocês desprezaram a terra de Israel. 7 Por isso, eu os entregarei a outras nações para que elas roubem o que vocês têm. Eu os destruirei completamente, de modo que não serão mais uma nação, nem terão mais um país de vocês mesmos. Aí vocês ficarão sabendo que eu sou o Senhor."

Profecia contra Moabe

8 O Senhor Deus disse:

— Moabe disse que Judá é como todas as outras nações, 9 e por isso deixarei que as cidades que defendem a fronteira de Moabe sejam atacadas. Entre elas, estarão as mais importantes: Bete-Jesimote, Baal-Meom e Quiriataim. 10 Deixarei que as tribos do deserto oriental conquistem Moabe, juntamente com Amom, e assim Moabe não será mais uma nação. 11 Castigarei Moabe, e os moabitas ficarão sabendo que eu sou o Senhor.

Profecia contra Edom

12 O Senhor Deus disse:

— O povo de Edom foi cruel na vingança contra Judá, e essa vingança fez com que a culpa de Edom aumentasse muito. 13 Agora, anuncio que castigarei Edom e matarei ali todos os homens e animais. O povo será morto na batalha, e eu farei Edom virar um deserto, desde a cidade de Temã até Dedã. 14 Por meio do meu povo de Israel, eu me vingarei de Edom; ele fará Edom sentir a fúria da minha ira. Os edomitas saberão o que é sofrer a minha vingança. Eu, o Senhor Deus, falei.

Profecia contra a Filisteia

15 O Senhor Deus disse:

— Os filisteus foram cruéis na vingança contra os seus antigos inimigos e os destruíram com ódio. 16 Agora, eu estou anunciando que atacarei os filisteus e os queretitas e acabarei com eles. Destruirei todos aqueles que forem deixados vivos na planície da Filisteia. 17 Eu os castigarei duramente, e a minha vingança será completa. Aí ficarão sabendo que eu sou o Senhor.

1 And the word of Yahweh came to me, saying,

2 Son of Man, set your face toward the sons of Ammon, and prophesy against them:

3 and say to the sons of Ammon, Hear the word of the Sovereign Yahweh: Thus says the Sovereign Yahweh, Because you said, Aha, against my sanctuary, when it was profaned; and against the land of Israel, when it was made desolate; and against the house of Judah, when they went into captivity:

4 therefore, look, I will deliver you to the sons of the east for a possession, and they will set their encampments in you, and make their dwellings in you; they will eat your fruit, and they will drink your milk.

5 And I will make Rabbah a stable for camels, and the sons of Ammon a couching-place for flocks: and you{+} will know that I am Yahweh.

6 For thus says the Sovereign Yahweh: Because you have clapped your hands, and stamped with the feet, and rejoiced with all the despite of your soul against the land of Israel;

7 therefore, look, I have stretched out my hand on you, and will deliver you for a spoil to the nations; and I will cut you off from the peoples, and I will cause you to perish out of the countries: I will destroy you; and you will know that I am Yahweh.

8 Thus says the Sovereign Yahweh: Because Moab and Seir say, Look, the house of Judah is like all the nations;

9 therefore, look, I will open the side of Moab from the cities, from his cities which are on his frontiers, the glory of the country, Beth-jeshimoth, Baal-meon, and Kiriathaim,

10 to the sons of the east, [to go] against the sons of Ammon; and I will give them for a possession, that the sons of Ammon may not be remembered among the nations.

11 And I will execute judgments on Moab; and they will know that I am Yahweh.

12 Thus says the Sovereign Yahweh: Because Edom has dealt against the house of Judah by taking vengeance, and has greatly offended, and revenged himself on them;

13 therefore thus says the Sovereign Yahweh, I will stretch out my hand on Edom, and will cut off man and beast from it; and I will make it desolate from Teman; even to Dedan they will fall by the sword.

14 And I will lay my vengeance on Edom by the hand of my people Israel; and they will do in Edom according to my anger and according to my wrath; and they will know my vengeance, says the Sovereign Yahweh.

15 Thus says the Sovereign Yahweh: Because the Philistines have dealt by revenge, and have taken vengeance with despite of soul to destroy with perpetual enmity;

16 therefore thus says the Sovereign Yahweh, Look, I will stretch out my hand on the Philistines, and I will cut off the Cherethites, and destroy the remnant of the seacoast.

17 And I will execute great vengeance on them with wrathful rebukes; and they will know that I am Yahweh, when I will lay my vengeance on them.