1 Por que você se vangloria do mal e de ultrajar a Deus continuamente?, ó homem poderoso.
2 Sua língua trama destruição; é como navalha afiada, cheia de engano.
3 Você prefere o mal ao bem, a falsidade, em lugar da verdade. Pausa
4 Você ama toda palavra maldosa, ó língua mentirosa!
5 Saiba que Deus o arruinará para sempre: Ele o agarrará e o arrancará da sua tenda; ele o desarraigará da terra dos vivos. Pausa
6 Os justos verão isso e temerão; rirão dele, dizendo:
7 "Veja só o homem que rejeitou a Deus como refúgio; confiou em sua grande riqueza e buscou refúgio em sua maldade! "
8 Mas eu sou como uma oliveira que floresce na casa de Deus; confio no amor de Deus para todo o sempre.
9 Para sempre te louvarei pelo que fizeste; na presença dos teus fiéis proclamarei o teu nome, porque tu és bom.
1 Eine Unterweisung Davids, vorzusingen,
2 da Doeg, der Edomiter, kam und sagte Saul an und sprach: David ist in Ahimelechs Haus kommen.
3 Was trotzest du denn, du Tyrann, daß du kannst Schaden tun, so doch Gottes Güte noch täglich währet?
4 Deine Zunge trachtet nach Schaden und schneidet mit Lügen wie ein scharf Schermesser.
5 Du redest lieber Böses denn Gutes und falsch denn recht. Sela.
6 Du redest gern alles, was zu Verderben dienet, mit falscher Zunge.
7 Darum wird dich GOtt auch ganz und gar zerstören und zerschlagen und aus der Hütte reißen und aus dem Lande der Lebendigen ausrotten. Sela.
8 Und die Gerechten werden‘s sehen und sich fürchten und werden sein lachen:
9 Siehe, das ist der Mann, der GOtt nicht für seinen Trost hielt, sondern verließ sich auf seinen großen Reichtum und war mächtig, Schaden zu tun.
10 Ich aber werde bleiben wie ein grüner Ölbaum im Hause Gottes, verlasse mich auf Gottes Güte immer und ewiglich.
11 Ich danke dir ewiglich, denn du kannst‘s wohl machen; und will harren auf deinen Namen, denn deine Heiligen haben Freude dran.