1 Então Moisés e os anciãos de Israel deram ainda mais estas instruções ao povo, para que as cumprissem:

2 Quando passarem para o lado de lá do rio Jordão e entrarem na terra prometida - essa terra na qual brotam leite e mel - peguem em blocos de pedra, tirados do próprio leito do rio, e levantem um monumento na outra margem, no monte Ebal; cubram-nas com cal e escrevam nelas as leis de Deus. Construam ali um altar ao Senhor vosso Deus. Empreguem para isso pedras não talhadas, e ofereçam sobre esse altar holocaustos ao Senhor vosso Deus. Sacrifiquem ofertas de paz e celebrem uma festa com grande júbilo na presença do Senhor vosso Deus. Escrevam pois todas estas leis com toda a clareza.

9 Depois Moisés e os sacerdotes levitas dirigiram-se a todo Israel desta maneira. Israelitas, ouçam bem! Hoje tornaram-se o povo do Senhor vosso Deus, por isso a partir de hoje devem começar a obedecer a todos estes mandamentos que vos dei.

11 Nesse mesmo dia Moisés deu esta ordem ao povo:

12 Quando tiverem passado para a terra prometida, as tribos de Simeão, de Levi, de Judá, de Issacar, de José e de Benjamim pôr-se-ão sobre o monte Gerizim para proclamar uma bênção ao povo, e as outras tribos de Rúben, de Gad, de Aser, de Zebulão, de Dan e de Naftali estarão no monte Ebal para proclamarem uma maldição. Os levitas colocar-se-ão entre eles e gritarão assim a todo o Israel:

15 'Maldito quem fizer e adorar um ídolo, mesmo em segredo, seja ele esculpido em madeira ou feito de metal fundido - porque o Senhor odeia esses deuses feitos pela mão do homem'. E todo o povo responderá: 'Que assim seja'.

16 'Maldito é quem desprezar o seu pai ou a sua mãe.' E todo o povo responderá: 'Que assim seja'.

17 'Maldito é quem alterar as marcas que distinguem o seu campo do do vizinho.' E todo o povo responderá: 'Que assim seja'.

18 'Maldito é quem se aproveita dum cego e o explora.' E todo o povo responderá: 'Que assim seja'.

19 'Maldito é quem for injusto para com um estrangeiro, um órfão ou uma viúva.' E todo o povo responderá: 'Que assim seja'.

20 'Maldito é quem comete adultério com uma das mulheres do seu pai, visto que ela pertence ao pai.' E todo o povo responderá: 'Que assim seja'.

21 'Maldito é quem tiver relação sexual com um animal.' E todo o povo responderá: 'Que assim seja'.

22 'Maldito é quem tiver relações sexuais com a sua irmã, mesmo que se trate de sua meia-irmã.' E todo o povo responderá: 'Que assim seja'.

23 'Maldito é quem tiver relações sexuais com a sua sogra.' E todo o povo responderá: 'Que assim seja'.

24 'Maldito é quem assassinar, secretamente, outra pessoa.' E todo o povo responderá: 'Que assim seja'.

25 'Maldito é quem aceitar uma paga para matar uma pessoa inocente.' E todo o povo responderá: 'Que assim seja'.

26 'Maldito é quem não obedece a estas leis.' E todo o povo responderá: 'Que assim seja'.

2 Ja kun menette Jordanin yli siihen maahan, jonka Herra, sinun Jumalasi, sinulle antaa, pystytä itsellesi suuria kiviä ja sivele ne kalkilla.

3 Ja kirjoita niihin kaikki tämän lain sanat, kun menet joen yli siihen maahan, jonka Herra, sinun Jumalasi, sinulle antaa, maahan, joka vuotaa maitoa ja mettä, niinkuin Herra, sinun isiesi Jumala, on sinulle puhunut.

4 Ja kun olette menneet Jordanin yli, niin pystyttäkää Eebalin vuorelle ne kivet, joista minä tänä päivänä annan teille käskyn, ja sivele ne kalkilla.

5 Ja rakenna siihen alttari Herralle, sinun Jumalallesi, alttari kivistä, joihin et saa rauta-aseella koskea.

6 Hakkaamattomista kivistä rakenna Herran, Jumalasi, alttari; uhraa sen päällä polttouhreja Herralle, Jumalallesi,

7 ja teurasta teuraita yhteysuhriksi ja syö siellä ja iloitse Herran, Jumalasi, edessä.

11 Ja Mooses käski kansaa sinä päivänä sanoen:

13 Nämä taas asettukoot Eebalin vuorelle lausumaan kirouksen: Ruuben, Gaad, Asser, Sebulon, Daan ja Naftali.

14 Ja leeviläiset lausukoot ja sanokoot kovalla äänellä kaikille Israelin miehille:

15 'Kirottu olkoon se, joka tekee jumalankuvan, veistetyn tai valetun, taitajan käden tekemän, kauhistukseksi Herralle, ja joka salaa sen pystyttää'. Ja kaikki kansa vastatkoon ja sanokoon: 'Amen'.

16 Kirottu olkoon se, joka häpäisee isäänsä tai äitiänsä. Ja kaikki kansa sanokoon: 'Amen'.

17 Kirottu olkoon se, joka siirtää lähimmäisensä rajan. Ja kaikki kansa sanokoon: 'Amen'.

18 Kirottu olkoon se, joka vie sokean harhaan tieltä. Ja kaikki kansa sanokoon: 'Amen'.

19 Kirottu olkoon se, joka vääristää muukalaisen, orvon tai lesken oikeuden. Ja kaikki kansa sanokoon: 'Amen'.

20 Kirottu olkoon se, joka makaa äitipuolensa kanssa, sillä hän nostaa isänsä peitteen. Ja kaikki kansa sanokoon: 'Amen'.

21 Kirottu olkoon se, joka sekaantuu eläimeen. Ja kaikki kansa sanokoon: 'Amen'.

22 Kirottu olkoon se, joka makaa sisarensa, isänsä tyttären tai äitinsä tyttären, kanssa. Ja kaikki kansa sanokoon: 'Amen'.

23 Kirottu olkoon se, joka makaa anoppinsa kanssa. Ja kaikki kansa sanokoon: 'Amen'.

24 Kirottu olkoon se, joka salaa murhaa lähimmäisensä. Ja kaikki kansa sanokoon: 'Amen'.

25 Kirottu olkoon se, joka ottaa lahjuksen surmatakseen viattoman. Ja kaikki kansa sanokoon: 'Amen'.