1 Depois disto, Jesus ficou na Galileia, andando de terra em terra, pois queria conservar-se fora da Judeia, onde os dirigentes judaicos tramavam a sua morte. Em breve, porém, vieram as cerimónias do tabernáculo, e

3 os irmãos de Jesus disseram-lhe que fosse para a Judeia: Vai para onde os teus discípulos possam ver os teus milagres.

4 Não podes tornar-te conhecido se te esconderes assim. Já que fazes estas coisas, mostra-te ao mundo!

5 Pois os seus irmãos não acredita-vam nele.

6 Jesus respondeu: Ainda não chegou o meu tempo. Mas o vosso tempo sempre está presente.

7 O mundo não vos pode querer mal; mas a mim aborrece-me, porque o acuso do pecado e do mal.

8 Vão, pois, que eu seguirei mais tarde, quando chegar a altura.

9 E assim ficou na Galileia.

10 Todavia, depois de os seus irmãos terem partido para a celebração, foi também, embora em segredo, conservando-se longe dos olhares do público.

11 Os chefes judaicos procuravam-no na festa, perguntando se alguém o teria visto. Entre a multidão, Jesus era assunto de muitas discussões, dizendo alguns: É um homem de bem. Enquanto que outros afirmavam: Não, anda mas é a enganar o povo. Ninguém, aliás, tinha a coragem de falar a seu favor em público, com medo dos dirigentes.

14 A meio da celebração religiosa, Jesus foi ao templo e começou a ensinar o povo. Os dirigentes judaicos ouviam-no com espanto. Como pode saber tanta coisa se não andou nas nossas escolas?

16 Então Jesus disse-lhes: O que vos ensino não são os meus pensamentos, mas os de Deus, que me enviou. Se alguém quiser fazer a vontade de Deus, saberá de certeza se o meu ensino vem de Deus ou se é só de mim mesmo. Todo aquele que apresenta as suas próprias ideias procura ser louvado, mas quem se esforça por honrar quem o enviou é verdadeiro e está a actuar com justiça. Não vos deu Moisés a lei? Contudo nenhum de vocês cumpre a lei. Porque procuram matar-me?

20 A multidão respondeu: Estás doido! Quem procura matar-te?

21 Trabalhei em dia de sábado para curar um homem e ficaram espantados.

22 Mas também vocês trabalham ao sábado quando é para cumprir com a lei de Moisés da circuncisão . (Aliás, esta tradição da circuncisão é mais antiga do que a lei mosaica; ela remonta a Abraão.)

23 Porque, se o momento de circuncidar os vossos filhos calha a um sábado, não hesitam em fazê-lo, para não quebrar a lei de Moisés. Então porque serei eu condenado por curar um homem num sábado?

24 Não devem julgar segundo a aparência, mas segundo a verdadeira justiça.

25 Algumas das pessoas que viviam ali em Jerusalém diziam entre si: Não é este o homem que querem matar? Mas aqui está ele a falar em público e não lhe dizem nada. Será que os nossos dirigentes acabaram por descobrir que é, de facto, o Messias? Mas como pode ser? Sabemos onde este nasceu. Quando Cristo vier, limitar-se-á a aparecer sem que ninguém saiba donde vem.

28 Então Jesus, enquanto estava a ensinar no templo, disse: Sim, conhecem-me e sabem onde nasci e fui criado, mas aquele que me enviou, que expressa a verdade, vocês não o conhecem. Eu conheço-o porque sou dele, e foi ele que me enviou a vocês.

30 Procuraram prendê-lo, mas ninguém lhe pôs a mão, pois não chegara ainda a hora marcada por Deus.

31 Muitas pessoas de entre as multidões que acorriam ao templo criam nele: Ao fim e ao cabo, que milagres esperam vocês que o Messias faça e que este homem não tenha já feito?

32 Quando souberam o que a multidão pensava, os fariseus e os principais dos sacerdotes mandaram guardas para prendê-lo. Mas Jesus disse-lhes:

33 Deverei estar convosco mais algum tempo, e então voltarei para aquele que me enviou. Vocês procurar-me-ão mas não me acharão. Para onde eu vou não podem vocês ir.

35 Os judeus ficaram intrigados com esta afirmação: Onde tencionará ir? Talvez pense ir aos judeus doutras terras, ou ensinar aos judeus gregos. Que quer ele dizer com aquilo de o procurarmos e não o podermos encontrar e de não podermos ir para onde ele vai?

37 No último dia, o momento mais importante da festa, Jesus clamou às multidões: Se alguém tem sede, venha a mim e beba. Pois as Escrituras dizem que do mais íntimo de todo aquele que crê em mim sairão rios de água viva.

39 (Referia-se ao Espírito Santo, que seria dado a todos quantos cressem nele; mas o Espírito ainda não fora dado, porque Jesus não voltara ainda à sua glória no céu.)

40 Quando as multidões o ouviram dizer isto, houve quem afirmasse: Não há dúvida de que este homem é o Profeta.

41 Outros diziam: É o Cristo. E outros ainda: Mas é impossível que o seja! Porventura virá o Messias da Galileia?

42 Pois as Escrituras dizem claramente que o Messias nascerá da família real de David, em Belém, a terra onde David nasceu.

43 E a multidão tinha opiniões diferentes acerca dele.

44 Havia quem quisesse que fosse preso, mas ninguém se atrevia a tocar-lhe.

45 A guarda do templo, que fora mandada para o prender, voltou para os principais dos sacerdotes e para os fariseus. Porque não o trouxeram?, exigiram.

46 Nunca ninguém falou como este homem!, os guardas responderam.

47 Também vocês foram desencaminhados?, retorquiram os fariseus. Porventura algum dos chefes judaicos ou dos fariseus creu nele? A multidão ignorante da lei, essa sim. Malditos sejam!

50 Então falou Nicodemos, aquele chefe judaico que tivera uma entrevista secreta com Jesus:

51 Será legal condenar um homem ainda antes de ser julgado?

52 E responderam: Também tu és um desses galileus? Pesquisa e verás que da Galileia nunca veio qualquer profeta!

53 E foram todos para casa.

1 And, after these things, Jesus was walking in Galilee; for he was not wishing, in Judaea, to be walking, because the Jews were seeking to slay him.

2 But the feast of the Jews was near, that of the pitching of tents.

3 His brethren, therefore, said unto himRemove hence, and withdraw into Judaea, that, thy disciples also, may view thy works which thou art doing.

4 For, no one, anything in secret, doeth, and yet is seeking, himself, to be well-known. If, these things, thou art doing, manifest thyself unto the world.

5 For, not even his brethren, were believing on him.

6 Jesus, therefore, saith unto themMy season, not yet, is here; but, your season, at anytime, is ready:

7 The world cannot hate you; but, me, it hateth, because, I, bear witness concerning it, that, the works thereof, are, wicked.

8 Ye, go up unto the feast: I, not yet, am coming up unto this feast, because, my season, not yet, hath fully come.

9 And, these things, having said unto them, he was still abiding in Galilee.

10 But, when his brethren had gone up unto the feast, then, he also, went up,not openly, but as it were in secret.

11 The Jews, therefore, were seeking him in the feast, and were sayingWhere is that one?

12 and there was great, murmuring, about him among the multitudes: some, indeed, were sayingGood, is he! but , others, were sayingNot so! but he is leading the multitude astray.

13 No one, nevertheless, was speaking, openly, about him, because of their fear of the Jews.

14 Presently, however, the feast being at its height, Jesus went up unto the temple and was teaching.

15 The Jews, therefore, began to marvel, sayingHow, doth this one know, letters, not having learned?

16 Jesus, therefore, answered them, and saidMy teaching, is not mine, but his who sent me.

17 If any one intend, his will, to do, he shall get to know concerning the teachingwhether it is, of God, or, I, from myself, am speaking,

18 He that, from himself, doth speak, his own glory, is seeking: he that seeketh the glory of him that sent him, the same, is, true, and, injustice, in him, is there none.

19 Did not, Moses, give you the law? And yet, not one of you, doeth the law!Why, seek ye, to slay, me?

20 The multitude answeredA demon, thou hast: Who, is seeking, to slay, thee?

21 Jesus answered, and said unto themOne work, I did, and ye, all, are marvelling:

22 For this cause, Moses, hath given you, circumcision,not that, of Moses, it is, but of the fathers;and, on Sabbath, ye circumcise a man.

23 If, circumcision, a man receiveth, on Sabbath, that the law of Moses may not be broken, with me, are ye bitter as gall, because, a whole man, I made, well, on Sabbath?

24 Be not judging according to appearance, but, just judgment, be judging,

25 So then, some of them of Jerusalem were sayingIs not, this, he whom they are seeking to kill?

26 And yet, see! with freedom of speech, he is talking, and, nothing, unto him, do they say:Have the rulers perhaps come to know, of a truth, that, this, is, the Christ?

27 But, as for this one, we know whence he is; The Christ, however, whensoever he shall come, no one, getteth to know whence he is.

28 Jesus, therefore, cried aloud in the temple, teaching, and sayingBoth me, ye know, and ye know whence I am,and yet, of myself, have I not come, but he is real, who sent me, whom, ye, know not.

29 I, know him, because, from him, I am, and, he, sent me forth.

30 They were seeking therefore to seize him; and yet no one laid on him his hand, because, not yet, had come his hour.

31 But, from amongst the multitude, many, believed on him, and were sayingThe Christ, whensoever he cometh, greater signs, will he do, than those which, this one, did?

32 The Pharisees hearkened unto the multitude murmuring concerning him these things; and the High-priests and the Pharisees sent forth officers, that they might seize him.

33 Jesus, therefore, saidYet a little time, I am, with you, and withdraw unto him that sent me:

34 Ye shall seek me, and not find me, and, where, I, am, ye, cannot come.

35 The Jews, therefore, said unto themselvesWhither, is, this one, about to go, that we shall not find him? Unto the dispersion of the Greeks, is he about to go, and teach the Greeks?

36 What, is this which he said: Ye shall seek me and not find me, and, where, I, am, ye, cannot come?

37 Now, on the lastthe greatday of the feast, Jesus was standing, and he cried aloud, sayingIf any man thirst, let him come unto me and drink:

38 He that believeth on mejust as said the Scripture,River, from within him, shall flow, of living water.

39 Now, this, spake he concerning the Spirit which they who believed on him were about to receive; for, not yet, was there Spirit, because, Jesus, not yet, was glorified!

40 Some from amongst the multitude, therefore, having hearkened unto these words, were sayingThis, is, in truth, the prophet.

41 Others, were sayingThis, is, the Christ. But, others, were sayingOut of Galilee, is, the Christ, to come?

42 Hath not the Scripture said: Of the seed of David, and from Bethlehem, the village where David was, cometh the Christ?

43 A division, therefore, arose in the multitude, because of him.

44 Certain, indeed, from among them, were wishing to seize him; but, no one, thrust upon him his hands.

45 So then the officers came unto the High-priests and Pharisees, and, they, said unto themFor what cause, have ye not brought him?

46 The officers answeredNever, man spake thus!

47 The Pharisees, therefore, answered themSurely, ye also, have not been led astray?

48 Surely, none of the rulers, hath believed in him, nor of the Pharisees?

49 But, this multitude, that take no note of the law, are, laid under a curse.

50 Nicodemus saith unto themhe that came unto him formerly, being, one, from among them

51 Surely, our law, doth not judge the man, unless it hear first from him, and get to know what he is doing?

52 They answered and said unto himSurely, thou also, art not, of Galilee? Search and see! That, out of Galilee, a prophet is not to arise.

53 fehlt