1 Depois, Jesus atravessou o Mar da Galileia, também conhecido como Mar de Tiberíades.

2 Uma multidão enorme - em grande parte formada por viajantes que iam a Jerusalém para a festa anual da Páscoa - seguia-o para onde quer que fosse, para o ver curar os doentes. Assim, quando Jesus subiu ao monte e se sentou com os discípulos à sua volta,

5 em breve viu que um grande grupo de pessoas subia também a colina à sua procura. Voltando-se para Filipe, perguntou: Filipe, onde poderemos comprar pão para alimentarmos esta gente toda?

6 Estava a experimentá-lo, pois já sabia o que ia fazer.

7 Filipe respondeu: Só para isso era preciso uma fortuna .

8 André, irmão de Simão Pedro, acrescentou:

9 Está aqui um rapaz com cinco pães de cevada e alguns peixes! Mas de que serve para multidão tão numerosa?

10 Digam a toda a gente que se sente, mandou Jesus. E todos se sentaram na colina relvada - só homens eram aproximadamente cinco mil. Jesus, pegando nos pães, deu graças a Deus e passou-os ao povo. Depois fez o mesmo com os peixes. E toda a gente comeu até estar satisfeita.

12 Agora juntem os sobejos, disse Jesus aos discípulos, para que nada se estrague.

13 E encheram-se doze cestos, só de restos.

14 Quando o povo se deu conta daquele grande milagre, exclamou: Sem dúvida é este o Profeta, cuja vinda temos esperado!

15 Jesus viu que estavam a ponto de o levar para fazer dele o seu rei e, assim, subiu o monte ainda mais para o alto, ficando sozinho.

16 Ao cair da noite, os discípulos desceram à praia para o esperar; mas fez-se noite e, como Jesus ainda não tivesse voltado, meteram-se no barco e remaram para Cafarnaum, do outro lado do lago. Em breve, porém, se abateu um vendaval sobre eles enquanto remavam, e o mar ficou bravo. Encontravam-se a cinco ou seis quilómetros de terra quando viram Jesus a caminhar para o barco. Ficaram cheios de medo, mas ele disse-lhes que não se assustassem. Fizeram-no entrar, e o barco chegou ao destino desejado.

22 Na manhã seguinte, de novo no outro lado, as multidões começaram a juntar-se na praia, pois sabiam que ele e os discípulos tinham atravessado juntos e que estes últimos haviam partido no barco, deixando-o em terra. Encontravam-se ali perto várias embarcações pequenas de Tiberíades, e, quando o povo viu que nem Jesus nem os discípulos estavam ali, meteu-se nas embarcações e atravessou para Cafarnaum a fim de o procurar.

25 Quando chegaram e o encontraram, disseram: Senhor, quando vieste aqui? Jesus retorquiu: A verdade é que vocês vieram ter comigo porque vos alimentei, e não porque acreditam em mim. Mas não se devem preocupar tanto com coisas que se acabam, tal como o alimento. Esforcem-se antes por procurar a vida eterna que eu, o Filho do Homem, vos posso dar; pois Deus, o Pai, me enviou para isso mesmo.

28 Perguntaram-lhe então: Que devemos fazer para obedecer à vontade de Deus?

29 A vontade de Deus é que creiam naquele que ele enviou.

30 Eles responderam: Que sinal fazes para que creiamos em ti? Os nossos pais comeram do maná, no deserto, como dizem as Escrituras: 'Moisés deu-lhes pão do céu.' E tu, que fazes?

32 Jesus disse: Não. Na verdade não foi Moisés quem lho deu, mas meu Pai. Mas, agora, ele oferece-vos o verdadeiro pão do céu. O pão verdadeiro é uma pessoa: é aquele que foi enviado do céu por Deus e que dá a vida ao mundo.

34 Senhor, dá-nos sempre desse pão!

35 Eu sou o pão da vida. Quem vem a mim não terá fome. Quem crê em mim nunca terá sede.

36 O pior, como vos disse, é não acreditarem, mesmo depois de me terem visto.

37 Mas alguns virão ter comigo, aqueles que o Pai me deu, e a esses jamais mandarei embora.

38 Eu vim do céu para fazer a vontade de Deus, que me enviou, e não a minha.

39 E a vontade de Deus é esta: que eu não perca nem um só daqueles que ele me deu, antes os faça viver de novo para a vida eterna, no último dia.

40 Porque a vontade de meu Pai é que todo aquele que vê o Filho, e nele crê, tenha a vida eterna, para que lhe torne a dar vida no último dia.

41 Então os judeus começaram a murmurar contra ele por dizer que era o pão do céu.

42 O quê?, exclamavam. Se ele não é outro senão Jesus, filho de José, cujo pai e mãe conhecemos. Que é isto que diz agora, que veio do céu?

43 Mas Jesus respondeu: Não murmurem por eu ter dito isso.

44 Ninguém pode vir a mim se o Pai, que me enviou, o não atrair a mim, e no último dia os trarei a todos de novo para a vida.

45 Como dizem as Escrituras, 'Todos eles serão ensinados por Deus.' Aqueles que escutaram o Pai e que dele aprendem serão atraídos para mim.

46 Aliás, ninguém realmente vê o Pai; só eu o vi.

47 E solenemente vos digo que todo aquele que crê em mim tem a vida eterna!

48 Eu sou o pão da vida!

49 Os vossos antepassados, no deserto, comeram o maná e morreram.

50 Mas aqui está o pão que veio do céu e que dá a vida a todo aquele que o come.

51 E eu sou o pão da vida, que veio do céu. Quem comer deste pão viverá para sempre; a minha carne é esse pão, que darei para dar vida à humanidade.

52 Então os judeus começaram a discutir entre si acerca do que queriam dizer as suas palavras. Como nos pode este homem dar a sua carne a comer?

53 E Jesus repetiu: Solenemente vos digo isto: a não ser que comam a carne do Filho do Homem e bebam o seu sangue, não poderão ter em vós a vida eterna. Mas todo aquele que comer a minha carne e beber o meu sangue tem a vida eterna, e eu o ressuscitarei no último dia. Porque a minha carne é o alimento verdadeiro, e o meu sangue é a bebida verdadeira. Todo aquele que come a minha carne e bebe o meu sangue está em mim, e eu nele.

57 Assim como eu vivo pelo Pai, o qual me enviou e vive eternamente, do mesmo modo aqueles que se alimentam de mim por mim viverão. Eu sou o pão vindo do céu; e todo aquele que comer este pão viverá para sempre, e não morrerá. Não é o caso dos vossos antepassados, que comeram o maná e morreram.

59 Estas coisas ele disse enquanto ensinava na sinagoga em Cafarnaum.

60 Até os discípulos diziam: Isto é muito difícil de compreender. Quem é que pode aceitar estas coisas?

61 Jesus sabia em si mesmo que os seus discípulos se queixavam, e disse-lhes: Estas coisas chocam-vos?

62 Então o que pensarão quando me virem, a mim, o Filho do Homem, voltar de novo para o céu?

63 Só o Espírito Santo dá a vida eterna . Pelo poder humano jamais se receberá este dom. As palavras que eu vos disse são espírito e vida.

64 Alguns de vocês, porém, não crêem em mim. (Pois Jesus sabia desde o princípio quem não cria, e quem o ia trair.)

65 Era isto que eu queria dizer quando revelei que ninguém pode vir a mim a não ser que o Pai o traga para mim.

66 Nesta altura muitos dos seus discípulos se afastaram e o abandonaram.

67 Jesus voltou-se para os doze e perguntou-lhes: Também se querem ir embora?

68 Simão Pedro respondeu: Mestre, para quem iremos nós? Só tu tens as palavras que dão a vida eterna;

69 nós acreditamos nelas e sabemos que és o santo Filho de Deus.

70 Então Jesus informou-os: Escolhi-vos a todos, mas um é um diabo.

71 (Falava de Judas, filho de Simão Iscariotes, um dos doze, que o iria trair.)

1 After these things, Jesus went away across the sea of Galilee, that is, of Tiberias;

2 and there was following him a great multitude, because they had been viewing the signs which he did upon such as were sick.

3 But Jesus had gone up into the mountain, and, there, was sitting with his disciples.

4 Now the passover was near, the feast of the Jews.

5 So then Jesus, lifting up his eyes, and beholding that a great multitude was coming unto him, saith unto PhilipWhence are we to buy loaves, that these may eat?

6 But, this, he was saying, to test him; for, he himself, knew, what he was about to do.

7 Philip answered himTwo hundred denaries-worth of loaves, are not sufficient for them, that, each one, may take, a little.

8 One from among his disciples, Andrew, the brother of Simon Peter, saith unto him

9 There is a little lad here, that hath five barley loaves, and two small fishes,but, these,what are they, for such numbers?

10 Jesus saidMake the people recline. Now there was much grass in the place. So the men reclined, to the number of about five thousand.

11 Jesus therefore took the loaves, and, giving thanks, went on distributing unto them that reclined; in like manner, of the small fishes also: as much as they were wishing.

12 And, when they were well-filled, he saith unto his disciplesGather up the broken pieces left over, that nothing be lost.

13 So they gathered them up, and filled twelve baskets, with broken pieces out of the five barley loaves,which were left over by them who had eaten.

14 The people, therefore, seeing what signs he wrought, began to sayThis, is, of a truth, the prophet who was to come into the world.

15 Jesus, therefore, getting to know that they were about to come, and seize him, that they might make him king, retired again into the mountain, himself, alone.

16 But, when evening came, his disciples went down unto the sea;

17 and, entering into a boat, were going across the sea into Capernaum. And, dark, already, had it become, and, not yet, had Jesus reached them;

18 moreover the sea, by reason of a great wind that blew, was rising high.

19 Having therefore rowed about twenty-five or thirty furlongs, they observe Jesus, walking upon the sea, and, near the boat, coming; and they were affrighted.

20 But, he, saith unto themIt is, I: be not affrighted!

21 They were willing, therefore, to receive him into the boat; and, straightway, the boat was at land, whither they had been slowly going.

22 On the morrow, the multitude that was standing on the other side of the sea, saw that there was not, another small-boat, there, save one,and that Jesus entered not, along with his disciples, unto the boat, but that, alone, his disciples departed:

23 howbeit there came boats out of Tiberias, near the place where they did eat the bread, after the Lord had given thanks:

24 When, therefore, the multitude saw, that, Jesus, was not there, nor yet his disciples, they themselves, got into the small boats, and came unto Capernaum, seeking Jesus;

25 and, finding him on the other side of the sea, they said unto himRabbi! when, camest thou, hither?

26 Jesus answered them, and saidVerily, verily, I say unto you: Ye seek me, not because ye saw signs, but because ye did eat of the loaves and were filled.

27 Be working, not for the food that perisheth, but for the food that endureth unto life age-abiding,which, the Son of Man, unto you, will give; for upon, the same, hath the Father, even God, set his seal.

28 They said, therefore, unto himWhat are we to do, that we may be working the works of God?

29 Jesus answered, and said unto themThis, is the work of God: that ye believe on him whom, he, hath sent forth.

30 They said, therefore, unto himWhat, then, art, thou, doing, by way of sign, that we may see, and believe in thee: what art thou working?

31 Our fathers, did eat, the manna, in the desert,just as it is written: Bread out of heaven, he gave them to eat.

32 Jesus said unto themVerily, verily, I say unto you: Not Moses, gave you the bread out of heaven; but, my Father, giveth you the real bread out of heaven.

33 For, the bread of God, is that which is coming down out of heaven, and giving, life, unto the world.

34 They said, therefore, unto himSir! Evermore, give us this bread.

35 Jesus said unto themI, am the bread of life: he that cometh unto me, in nowise shall hunger, and, he that believeth on me, in nowise shall thirst, any more.

36 But I told youYe have even seen me , and yet do not believe.

37 All that which the Father is giving me, unto me, will have come, and, him that cometh unto me, in nowise will I cast out,

38 Because I have come down from heaven,Not that I should be doing my own will, but the will of him that sent me.

39 And, this, is the will of him that sent me, That, of all that which he hath given me, I should lose nothing, but should raise it up at the last day.

40 For, this, is the will of my Father, That, every one that vieweth the Son, and believeth on him, should have life age-abiding, and, I, should raise him up, at the last day.

41 The Jews, therefore, began to murmur concerning him, because he saidI, am the bread that came down out of heaven;

42 and were sayingIs not, this, Jesus, the son of Joseph,of whom, we, know the father and the mother! How is it then, that he, now, saith: Out of heaven, have I come down?

43 Jesus answered, and said unto themBe not murmuring, one with another:

44 No one, can come unto me, except, the Father who sent me, draw him,and, I, will raise him up, in the last day.

45 It is written in the prophets,And they shall be, all, the instructed of God: Every one who hath heard of the Father, and learned, cometh unto me.

46 Not that any one hath seen, the Father, save he who is from God,this one, hath seen the Father.

47 Verily, verily, I say unto you: He that believeth, hath life age-abiding.

48 I am the bread of life:

49 Your fathers, did eat, in the desert, the manna,and died:

50 This, is the bread which, out of heaven, cometh down, that one, thereof, may eat,and not die.

51 I, am the living bread, which, out of heaven, came down: If one eat of this bread, he shall live unto times age-abiding; and, the bread, moreover, which, I, will give, is, my fleshfor the worlds life.

52 The Jews, therefore, began to strive one with another, sayingHow can this one, unto us, give his flesh to eat?

53 Jesus, therefore, said unto themVerily, verily, I say unto youExcept ye eat the flesh of the Son of Man, and drink his blood, ye have not life within yourselves.

54 He that feedeth upon my flesh, and drinketh my blood, hath life age-abiding, and, I, will raise him up at the last day;

55 For, my flesh, is, true, food, and, my blood, is, true, drink:

56 He that feedeth upon my flesh, and drinketh my blood, in me, abideth, and, I, in him.

57 Just as the living Father sent me,and I live by reason of the Father, he also that feedeth upon me, even he, shall live by reason of me.

58 This, is the bread, which, out of heaven, came down:Not just as your fathers did eatand died! He that feedeth upon this bread, shall live unto times age-abiding.

59 These things, said he, as, in a synagogue, he was teaching, in Capernaum.

60 Many, of his disciples, therefore, when they heard, saidHard, is this discourse,Who can, thereunto, hearken?

61 But Jesus, knowing within himself that his disciples were murmuring concerning this, said unto themDoth, this, cause, you, to stumble?

62 then, if ye should view the Son of Man ascending where he was before?

63 The spirit, it is, that giveth life,the flesh, profiteth, nothing: The declarations which, I, have spoken unto you, are, spirit, and, are, life.

64 But there are some from among you, who do not believe. For Jesus knew from the beginning, who they were that did not believe, and who it was would deliver him up;

65 and he went on to sayFor this cause, have I said unto you: No one, can come unto me, except it have been given him, of the Father.

66 Because of this, many from among his disciples, went away back, and, no longer, with him, were walking.

67 Jesus, therefore, said unto the twelveAre, ye also, wishing to withdraw?

68 Simon Peter answered himLord! unto whom, shall we go? Declarations o life age-abiding, thou hast;

69 And, we, have believed, and come to know,that, thou, art the Holy One of God.

70 Jesus answered themDid not, I, make choice, of you, the twelve? And yet, from among you, one, is, an adversary.

71 Now he was speaking of Judas, son of Simon Iscariot: for, the same, was about to deliver him up,one of the twelve.